Выбрать главу

     Имя, звучащее переливом лесных колокольчиков. Где ты, Диллинь, отзовись…

     И как ответ на призыв, долетел, зазвучал тихий неторопливый разговор.

 

                                                      3           

 

     - Нет, это невозможно. Времени осталось так мало. А нам предъявлена немыслимая ноша обвинений и угроз. Магары совсем обезумели. Они требуют отдать им людей, неспособных совершить Переход.

     - Моя Королева, прошу Вас выслушать… Магары не так уж и не правы. Люди Вам не подвластны. Вы никак не можете помочь им. Они сами не в силах принять нашу помощь, погрязнув в невежестве, омрачении и гордыне, называя себя «царями природы», что же тут можно сказать. Вы ведь убедились в этом на своём собственном горьком опыте. А теперь почему-то их защищаете.

     - Советник, мы все способны заблуждаться. Да, они мне не близки и не симпатичны. Но люди не все таковы, какими вы их описываете. И даже те из них, которые одержимы, несут в своём сердце Великое Зерно.

     - …которое у них никогда не прорастёт!!! 

 

                                                   4

 

     Голоса таяли, растворялись, утекая сквозь пальцы мелким сухим песком, рассыпаясь в пыль, уносимую ветром забвения. Песочные часы времени снова перевернулись, схлопывая пространство, как пустой надутый пакет бумаги.

ГЛАВА 6. ДЭЛЬФАЙСА

Никто не дерётся так зло, неоправданно беспощадно и свирепо, как бывшие друзья. Убивая насмерть. Зная своего противника как самого себя, чувствуя и предугадывая любое его движение. Встречая его болью и яростью. Здравствуй, друг. Умри, враг.

 

                          ГЛАВА 6.         ДЭЛЬФАЙСА.

 

   

                                                     Странны пути любви, диковинны обличья,

                                                     нет правил и мерил, и легче разгадать

                                                     сколь стоит по утру безумный гомон птичий?

                                                    Чем пахнет солнца круг, упавший в море спать?

 

                                                 1

 

     - Какой хорошенький!..

     Мне на голову лилась вода. 

     Вздрогнув, я приоткрыл один глаз, уклоняясь от тёплой солёной капели. На меня смотрело очаровательное личико, улыбающееся, с озорно прищуренными глазами. Обрамляющие его длинные развевающиеся волосы были очень светлыми, со странным зеленоватым оттенком. Они пахли водорослями, морской глубиной и живыми рыбами.

     Стояло раннее утро. Где-то рядом шумела, накатываясь волнами, вода, отдаваясь глухим приливом в моей голове. Я вдруг почувствовал горечь во рту, занемевшие ноги, мелкие камешки, врезавшиеся в спину.

     - Где я, врахх меня побери?! – я с трудом поднялся, потирая затылок и постанывая. Немного посидел, прикрыв ладонью воспалённые глаза. – Где..? 

     - Где, где, в неводе. Очнулся, и то хорошо. На солнце можно так перегреться, что кожа потрескается, и мозги в яичницу. В таком виде только в кино сниматься. Фрэдди Крюгером.

     Прикосновение тонкой руки было неожиданно прохладным, снимающим боль и возвращающим память.

     Ну, что же, очередной перелёт, то есть перенос, переброс, выкрутас прошёл но-ормально. Я опять неизвестно где, с чем себя и поздравляю. Порадовавшись тому, как мало это событие меня теперь трогает, - надо же, к чему только ни привыкнешь! - я осторожно огляделся вокруг.

     Окружающее радовало и душу, и тело. Солнце только-только появилось над далёкой линией горизонта, придавая воде неповторимый золотистый оттенок, проявляя разноцветное многообразие прибрежной гальки и выхватывая лучами резвящихся в воздухе чаек. Неподалёку ровной линией тянулась растрескавшаяся от времени и солёного ветра белая каменная полоса пирса. Повернув голову, я встретился с выжидающим взглядом синих глаз, таких немыслимо ультрамариновых, что казалось, будто в пушистое обрамление ресниц заключены частички самого моря. Девушка сидела рядом, немного откинувшись, небрежно облокотясь на руку и подставив утреннему солнцу обнажённое тело, не прикрытое ничем, кроме развевающихся прядей.