Выбрать главу

— Почему я должен тебе доверять?

— Потому что по сравнению с таким подонком и двукратным неудачником вроде тебя я самый надёжный парень в городе, — Фил рассмеялся. — Я хочу знать, кто ваш поставщик, и я хочу знать, где он производит свою продукцию. Но больше всего на свете, Поли, я хочу знать о ваших конкурентах, об этом другом основном поставщике, которому вы с Иглом пытаетесь подпортить бизнес.

Салливан расслабился.

— Я не скажу тебе это дерьмо, дружище.

— Ой, Пол, не называй меня дружищем. Давай попробуем сотрудничать, а? Кто этот основной поставщик «ангельской пыли?» Где его лаборатория?

— Пошёл ты! — ответил Салливан.

— Хорошо, будь по-твоему, — Фил снова встал и при этом встал коленом на спину Салливана.

Салливан снова взвизгнул, а затем вскрикнул ещё больше, когда Фил поднял его за наручники.

— Думаю, мне просто нужно узнать то, что я хочу от Игла, — заметил Фил, таща Салливана к двери. — Я отведу тебя в тюрьму прямо сейчас, точно, в твоих боксёрских шортах. Как тебе это… дружище?

* * *

Фил отправил Салливана в изолятор округа с запросом на изоляцию до завершения расследования — другими словами, никаких посетителей. Он не хотел, чтобы Пол сказал Иглу или другим друзьям, что Фил был законником. Пусть он посидит в тюрьме около недели, он изменит свою позицию, как только вспомнит, каково это снова оказаться в камере. А что касается поведения Фила в целом — ну, он не слишком расстраивался. Если он хоть чему-то научился в городской полиции, так это тому, что когда имеешь дело с подонками, иногда приходилось самому быть подонком. Он также не беспокоился о том, что Салливан предъявит обвинения в жестокости. Судья мог взглянуть на обвинительное заключение Салливана и смеяться сильнее, чем комик Слэппи Уайт, и Салливан знал это. Довольно скоро предложение Фила с меньшими затратами будет выглядеть лучше, чем куча костей для волка, который не ел неделю.

Он очень устал, когда толкнул шаткую входную дверь пансиона «Старой леди Крейн».

«Что за ночь», — подумал он.

Потом его сердце ёкнуло…

Как только он прошёл по лестнице, на него вышла фигура.

— Фил?

— Господи, Сьюзен! — он почти закричал. — Не подкрадывайся ко мне вот так — я чуть не обделался!

— Ой, кто-то слишком напряжён сегодня? — сказала она. — Я слышала, как подъехала твоя машина, поэтому я спустилась.

Фил почувствовал, как его сердце возвращается к своему нормальному ритму, затем улыбнулся.

— Я не хотел кричать, извини, — сказал он. — Но я так глубоко вошёл в роль местного наркоконтроля, что меня сейчас всё настораживает.

Только тогда он обратил на неё внимание. Её светлые волосы были взлохмачены, и она стояла босиком, одетая исключительно в длинную белую ночную рубашку. Её голубые глаза неуверенно смотрели на него; она явно хотела спать, и это только напомнило ему нелепые графики их ночных работ.

— Уже почти десять утра, — пошутил он. — Разве тебе не пора спать?

— Я не могу заснуть. Я слишком волновалась о том, что тебе подстрелят задницу, — улыбнулась она. — Что случилось с Салливаном?

И снова Фил был польщён тем, что она действительно беспокоилась за него. Что бы это значило?

— Я поймал его, — сказал он ей. — Давай, я приготовлю нам кофе и расскажу тебе всё об этом.

Она прошла за ним в его комнату.

— В моей комнате жарче, чем в паровой бане. Как насчёт воды со льдом?

— Не откажусь.

Он пошёл в свой кухонный уголок и насыпал лёд в два стакана.

— В любом случае, как я уже говорил, я пошёл к Салливану и арестовал его по обвинению в распространении наркотиков. Ты бы видела, как нелепо выглядел парень, стоя перед сержантом по наркоконтролю в своих боксёрских шортах. Это было здорово!

— Он доставил тебе неприятности?

— Нет. Это я сломал журнальный столик об его голову, — он дал ей стакан воды, и они оба сели на его расколотый диван. — Они взяли меня водителем к ним, и Игл подтвердил, что они пытаются создать конкуренцию ещё одному распространителю «ангельской пыли» в этом округе…

— Наттер?

— Я уверен, — сказал Фил. — И они также сказали мне, что их люди исчезают направо и налево, так что это ещё больше подтверждает наши подозрения. Вчера вечером мы должны были встретиться с каким-то их поставщиком по имени Блэкджек, но тот так и не появился. Теперь я убеждён. Наттер разбирается с любым, кто пытается вмешаться в его бизнес с «ангельской пылью».

Внезапно Сьюзен стала обеспокоенной.

— Фил, ты слишком близко подбираешься, не так ли? Это действительно становится страшно.