Выбрать главу

«И другие удобства могут быть прекращены в любое время».

«Например?» Джезерей заметил, что лицо Шиллоун искажено скорее весельем, чем попыткой заговорить.

«Ну, например, холодная вода вместо горячей: то же самое с едой. Знаете, холодная – горячая, горячая – холодная. Потом компьютер начинает шуметь и двигать спальное место. Другая мебель рушится в самый неожиданный момент, и, конечно же, дверь не всегда реагирует на ваш отпечаток. И, – Шиллон воодушевился восторженной реакцией аудитории, – а поскольку распечатывать нужно любой приём пищи, а это не примут, – он широко развёл руки и снова ухмыльнулся, – может произойти всякая коварная, неприятная и неприятная вещь».

«Как, во имя всего святого, вы заставили компьютер сказать вам это?»

Киллашандра потребовала. Остальные поддержали её просьбу.

«Я не спрашивал компьютер», — признался Шиллон, отводя взгляд. «Я спросил поставщика, с которым работал вчера».

Римбол расхохотался, хлопая себя по бёдрам. «Лучший компьютер — это всё ещё человеческий мозг».

«Это все, что осталось от человека у моего поставщика», — с отвращением сказала Шиллоун.

«И то же самое происходит с Кариган?» — спросила Джезерей, и на ее лице появилась надежда.

«Пока нет, но может, если она продолжит в том же духе. А пока она уже два дня просрочила постель и печенье, а мы впереди на четыре».

«Однако правила Гильдии гласят…» — начал Бортон.

«Конечно», — и Римбол снова хмыкнул, — «но они не лишили никого крова или пропитания, просто сделали их чертовски труднодоступными или неудобными».

«Меня ужасает мысль о будущем в качестве торговца товарами или поставщика», — сказал Джезерей, выражая невысказанную тревогу, царившую во всем квинтете, судя по унынию, повисшему над ним.

«Думай позитивно», — предложила Шиллон, слегка заикаясь и мешая совету. «Мы здесь уже восемь дней».

«Ну, скоро мы всё узнаем», — сказал Римбол. «Мы здесь уже восемь дней».

«Почти девять», — автоматически поправила Шиллон.

«Завтра?» — в голосе Джезери послышался ужас.

«Может, это займет гораздо больше десяти дней, если я правильно помню, что Борелла говорил об инкубационном периоде», — успокоила ее Шиллоун притворно-радостным тоном.

«Достаточно, друг», — твердо сказала Киллашандра и осушила свой стакан.

«Давайте есть, пить и веселиться –»

«Ибо завтра мы умрем?» — брови Римбол взлетели вверх.

«Я не собираюсь умирать», — ответила Киллашандра и заказала двойной стакан пива «Ярран» для себя и Римбола.

Они выпили немало, прежде чем лечь спать. Проснувшись в своей комнате, Киллашандра решила, что они там и оказались, но Римбола уже не было. Свет был слишком ярким для её глаз, и она приглушила пласглас на открытых окнах. После бури и сопутствующего ей тяжёлого труда было приятно смотреть на холмы. Она усмехнулась, что упустила «вид». Дождь, должно быть, способствовал росту, поскольку склоны были окрашены яркими красновато-фиолетовыми цветами, а серо-зелёная растительность стала ярче.

Несомненно, она полюбит смену времён года в Баллибране. Пока она не отправилась с Карриком осматривать достопримечательности Фуэрте, она не могла по-настоящему оценить природные пейзажи, слишком привыкнув к голограммам, используемым в представлениях.

Каригана была первым человеком, которого она увидела, войдя в зал.

Киллашандра надеялась, что с этого момента день наладится. Космический работник обладал способностью игнорировать людей, так что Киллашандре не приходилось обращать на неё внимание. Упрямство женщины раздражало её. Никто не заставлял её обращаться в Гильдию Гептитов.

Новобранцы отставали, и к тому времени, как все собрались, Туколом явно проявил нетерпение.

«Сегодня предстоит многое сделать», — сказал он. «Основные уроки, которые были отложены, —

"

«Что ж, будет легче, если я посижу и расслаблюсь», — сказал кто-то из центра группы.

«Расслабление — это не размышление, а размышление должно быть серьёзным», — ответил Туколом, его взгляд пытался найти что-то непочтительное. «Сегодня мы изучаем географию. Весь Баллибран. Когда ты приспособишься, тебя могут отправить на другой континент».

Преувеличенный вздох смирения Кариганы подхватили и другие, хотя Туколом только смотрел на неё, увидев такое публичное проявление дерзости.

Текучие объяснения Туколом в течение всего утра прерывались односложными словами, пока кто-то не зашипел на нее, требуя прекратить это.

Тот, кто организовывал лекции, обладал чувством юмора, и хотя Киллашандра билась об заклад, что Туколом не мог заметить забавных моментов в его заученной речи, она, как и другие, ждала этих оживляющих фраз. Юмор часто подчёркивал более важные аспекты уроков. Туколом мог терпеливо повторять то, что терпеливо выучил, или переключать мысленные рамки в эйдетическом обзоре, но он также научился регулировать темп речи. Зная, как тяжело говорить без перерывов, Киллашандра также была впечатлена его выносливостью.