Выбрать главу

Макар че във всички женски погледи се четеше явна покана, Шон не флиртуваше с никоя дама, а прекара вечерта в обсъждане на делови проблеми със силни и влиятелни мъже. Емералд почти съжали. Тя би могла да се състезава с друга жена, но не и с болезненото, изгарящо желание за мъст.

Докато слушаше най-новите клюки, младата жена изпи доста чаши шампанско. Лондонският хайлайф явно се самоизяждаше с всевъзможни злостни слухове, пръскайки мръсотия и кал върху всеки и всичко. Само няколкото часа, прекарани в това отбрано общество, я накараха да се почувства цинична и омърсена.

Шон, потопен в разговора си с Нюкасъл, изобщо не забеляза настроението й.

— Смятам, че именно скандалът с робите свърши работа. Както и доказателството за подкупи и държавна измяна, което ни предоставихте. Правителството ще ви бъде благодарно, ако предприемете нещо и по отношение на тези кораби, чието съществуване петни страната ни.

Шон студено се усмихна.

— Ваша светлост, вече съм изпълнил желанието ви.

Най-после Шон дойде, за да избави Емералд от партньора й по танц, и заяви, че е готов да си тръгват. Когато стигнаха до вратите на балната зала, тя се извърна, за да огледа препълнения дансинг. После решително свали маската си и я захвърли. Групата мъже, стоящи наблизо, се заблъскаха да я хванат.

С мрачно изражение на лицето, Шон обви ръка около кръста й и я избута през вратата. Веждите му бяха смръщени, а челюстите здраво стиснати, докато намяташе голите й рамене.

— За какво, по дяволите, бе всичко това? — процеди през зъби той, когато заслизаха по стъпалата на огромната резиденция на Пикадили. — Държа се като малка курва.

— Но, Шон, скъпи, та аз съм точно това — сладко измърка тя. — Твоята курва. Ти се постара цял Лондон да го узнае.

— Качвай се в каретата! — По тона му си личеше, че едва сдържа гнева си.

Емералд не му обърна внимание.

— Желаете ли да падна на колене, милорд, и да ви обслужа още тук?

Той я сграбчи за раменете и я разтърси толкова силно, че зъбите й затракаха.

— Престани! Изкарваш ме извън кожата ми.

— Много добре познавам избухливия ви характер, милорд. Може би бих могла да ви успокоя. Хайде, елате, устните ми са зажаднели да ви оближат.

Шон я повали върху седалката и впи устни в нейните, показвайки й кой е господарят. Ала Емералд не можеше да бъде укротена толкова лесно, не и без да покаже на какво е способна. В следващия миг захапа устата му и задраска лицето му.

Той отскочи от нея и яростно изруга.

— Малка кучка!

Както му бе обещала, тя облиза устните му и вкуси кръвта.

Двамата влязоха мълчаливо в къщата на Мейфеър. Емералд изтича по стълбите към просторната спалня и освободи камериерката. Гневът се разгаряше в гърдите й. Беше помислила, че диамантите са израз на любовта му; сега вече знаеше, че той просто бе искал да парадира с тях и с нея пред омразните англичани. Макар че вече бе късно след полунощ, гневната престрелка тепърва предстоеше.

Шон се задържа в салона, опитвайки се да охлади гнева си с чаша френски коняк. Когато напълно възвърна самообладанието си, изкачи бавно стълбите и влезе в спалнята, почти готов да й прости.

Емералд нарочно се обърна с гръб към него.

Той усети как отново губи самообладание.

Бе свалила перуката с перата, но все още беше с роклята и бижутата. Без да го поглежда, разкопча пурпурното кадифе и остави дрехата да се плъзна в краката й. Напълно гола, само по копринени чорапи и с диаманти, седна пред тоалетната масичка и взе четката за коса.

Усещаше тъмносивите му очи. Наведе глава напред, така че косите й почти докоснаха килима, а после ги отметна назад, оставяйки ги да се разпилеят като тъмен облак по белите й рамене. После пристъпи към леглото, за да извади нощницата си изпод възглавницата. Златистата прозрачна дреха бе създадена да дарява удоволствие на мъжете. Не я облече, а я отнесе до тоалетната масичка и я метна върху облегалката на стола. После се втренчи в отражението си. Отново отметна коси и прокара четката през тях, след което бавно и чувствено среса черните къдрици между краката си.

— Какви игри, по дяволите, играеш?

Емералд изпусна четката, сложи ръце на кръста си и предизвикателно пристъпи към Шон.

— Курвенски! Нали точно това искаш? Просто за последен път се възхищавах, на диамантите, преди да ти ги върна.

— Те са твои.

— Не мисля. Те са собственост на Шон, както и самата аз. И аз, и те сме само за показ…

— Престани! — тихо, но твърдо заповяда той. Нужна му бе толкова воля, за да не я събори на пода и да не я обладае начаса. Желанието му се примесваше с гняв.

— Когато миналата нощ ми даде бижутата в леглото, аз не осъзнах значението им. Нямах представа, че съм заплатила за тях със секс. Или съм дала само първата вноска? — И двамата знаеха, че нарочно го предизвиква. Искаше да изпита женската си власт над него, да разбере дали може да разбие контрола му на хиляди малки парченца.