Выбрать главу

— Сержант Голкомб здесь,— услышал он голос дежурной.— Настаивает на немедленной встрече с вами, С ним еще один человек.

Мейсон задумался на мгновение.

— Вы сказали ему, что я занят, Герти?

— Да.

— Не говорили ему имена моих клиентов?

— Нет. Конечно нет.

— Скажите ему, что я сейчас выйду в приемного.

Он положил трубку и повернулся к своим клиенткам.

Сержант Голкомб из уголовного отдела ждет. Ои хочет немедленно видеть меня. Я выйду ненадолго. Прошу прощения.

Он вышел в приемную, тщательно прикрыв за собой дверь.

— Пойдемте куда-нибудь, где можно поговорить,— сказал сержант.

— Можно в библиотеке,— предложил Мейсон, открывая дверь.

Сержант кивнул молодому человеку, который пришел вместе с ним.

— Хорошо, Маттерн, пошли.

Адвокат бегло взглянул на молодого человека. Ему было лет тридцать. Голова казалась непомерно большой для такого тщедушного тела. Большой лоб свидетельствовал об уме. На. носу очки.

Они вошли в библиотеку, и Мейсон тщательно прикрыл за собой дверь,

— В чем дело, сержант?

Тот кивнул на молодого человека.

— Это Карл Маттерн, секретарь Тидингса.

Маттерн промолчал, но явно нервничал.

— Вы представляете Бирл Гейлорд? — спросил сержант.

Мейсон колебался.

— Конечно.

— А как фамилия другой? — спросил Голкомб у Мат-терна.

— Тамп. А. Э. Тамп.

— Вы знаете ее? — обратился Голкомб к Мейсону.

— Да.

— Она ваша клиентка?

— Не совсем, а что?

— Маттерн говорит, что вы звонили и договорились с Тидингсом о встрече.

— Да, я вам уже говорил об этом.

— На этой встрече вы должны были обсуждать дела Бирл Гейлорд?

— Да.

— Где я сейчас могу найти Бирл Гейлорд?

— Не чувствую необходимости отвечать на этот вопрос..

— Не хотите помочь следствию?

  — Если вы начнете с начала и скажете, что вам нужно, может быть, я и сумею вам помочь,— ответил Мейсон.

— Я ищу мотивы,— отозвался Голкомб.— Миссис Тамп и Бирл Гейлорд пытались встретиться с ним в понедельник, но Тидингс отказался с ними разговаривать. Они ждали, когда он выйдет из конторы. Тидингс сказал, что с мисс Гейлорд он готов увидеться, но миссис Тамп видеть не хочет.

— Поэтому она убила его? — улыбнулся Мейсон.

— Чепуха! — отрезал сержант. —Вы знаете, что я не это имею в виду, Мейсон. Мне нужно проверить любую вероятность. Я хочу выяснить, что они знают о нем и почему они обвиняют его в растрате. Когда человек убит, мы разыскиваем его врагов. Вы знаете это не хуже меня,. Что касается этого дела, то женщина может быть убийцей с таким же успехом, что и мужчина. Губная помада принадлежит скорее женщине.

— Не думаю, что миссис Тамп пользуется ею,— снова улыбнулся Мейсон.

Сержант Голкомб нахмурился и хотел что-то сказать, но промолчал, потому что открылась дверь и появилась Герти. 

— Извините, что помешала. Кто-то позволил и настаивает на немедленном разговоре с сержантом Голкомбом.

Тот вышел.

— Я ужасно расстроен,— тихо сказал Маттерн,—я так разнервничался, что почти ничего не соображаю.

Мейсон посмотрел в его зеленоватые глаза.

— Не сомневаюсь, что для вас это был удар,— сказал он.— Должно быть...

И замолчал, увидев, что сержант Голкомб, положив трубку, возвращается не в библиотеку, а идет прямо к кабинету.

— Не ходите туда,— предупредил его Мейсон.

Но сержант, не обращая на него внимания, открыл дверь в кабинет и вошел.

Обе женщины с удивлением смотрели на него.

— Хотели надуть меня? — обратился Голкомб к Мейсону.— Если бы мне не сказали, что она здесь, я бы ушел ни с чем. Так-так, Мейсон...

— Я не собираюсь извещать вас о визитах моих клиентов. У меня деловой разговор с этими женщинами. Я, как адвокат, имею на это право.

— Разве это плохо? Разговор подождет, пока я задам несколько вопросов. Это вы обе причинили беспокойство Альберту Тидингсу?

— Конечно,— ответила миссис Тамп.— И больница тоже «причинила ему беспокойство», как вы изволили выразиться. Мистер Тидингс был негодяем.

— Вы знаете, что он умер?

— Да, мистер Мейсон сказал мне об этом.

— Хорошо. Вы были в конторе Тидингса в понедельник днем и пытались увидеть его. Он велел секретарю передать, что поговорит только с Бирл Гейлорд, но не хочет иметь дело с вами. Это верно?

— Да.

— Но вы разговаривали с ним?

— Да.

— Где?

— Мы ждали его на улице, у его машины. Бирл знает ее. Мы поставили свою машину рядом.