Выбрать главу

Сон о Клементии нехотя растворился в наступившей реальности. Кримп приоткрыл глаза и широко зевнул. Он всё ещё чувствовал присутствие дремотной слабости, как будто проснулся лишь наполовину.

— Не верить миражам? — звонкий женский смех прозвучал так близко, что кримп невольно дёрнулся. — Здесь нет миражей. Всё реально, без обмана.

По телу Буруги прошла колючая волна от активации психонергических потоков. Хозяин словно готовился к бою.

— Неужели это вас Торос к нам прислал? — кримпу показалось будто женский голос раздаётся сразу со всех сторон. Более того, от него точно исходила странная вибрация. Скрытый в ней монотонный ритм как будто подавлял сознание, подчиняя волю кроля.

«Страшно», — кримп весь сжался. Он не знал, повлиял ли голос на хозяина, но надеялся, что нет.

— Сэйканни? — неуверенно произнёс Буруга. — Это вы Сэйканни?

В ответ лишь стрёкот или скорее быстрое клацанье язычком, каким обычно животных подзывают.

«Клементия тоже так делала», — вспомнил кримп и недавний сон откликнулся в его сознании болезненным воспоминанием. Он встрепенулся, сбрасывая с себя тревожные оковы.

— Идите-идите. У вас не больше часа, — теперь голос женщины прозвучал глухо. Как будто из-под земли. В нём явственно чувствовались нотки разочарования.

— Уф… — выдохнул Буруга. — Пронесло.

Он вытащил кримпа из-за пазухи и зарылся носом в его пушистый животик. Кроль почувствовал нервную дрожь в пальцах хозяина.

— Маленькая моя, как же я боюсь ифрэнок, — едва слышно признался он. — Ещё малым одна такая гадина меня заморочила. Я тогда спать не мог. Боялся глаза закрыть. Тогда брательникам приходилось гонять меня до изнеможения, а иногда и вовсе боевыми навыками вырубать.

Буруга грустно вздохнул. От его дыхания кримпу стало жарко. Он заёрзал, пытаясь вывернуться спиной к лицу хозяина.

— Клея, не дёргайся, упадёшь, — Буруга ослабил ленту, высвободив передние лапки кримпа. — Будь умницей, сиди смирно, а то обратно запихну.

Кроль притих. Сидя на хозяйской руке, он мог видеть, где очутился. Правда панорама казалась не полной. Кроль подгадал момент и шустро запрыгнул Буруге на плечо. От неожиданности хозяин остановился и накрыл питомца ладонью. Он не то страховал его от падения, не то собирался схватить за шкирку. Не дожидаясь второго варианта, кримп потёрся мордочкой о шею хозяина.

— Щекотно, — расхохотался Буруга и легонько похлопал питомца по спине. — Ладно, сиди там, маленькая моя. Только смотри не свались.

С высоты человеческого роста вид открывался намного лучше. Всё вокруг утопало в зелени. А запах стоял такой, что голова шла кругом. Кримп с интересом вгляделся в буйство растений, растущий вдоль каменистой дорожки, по которой не спеша шагал Буруга. Многие казались кролю знакомыми. На подкорке вертелись названия, но откуда пришли все эти познания он не знал. В своих снах он изредка наблюдал, как Клементия, прячась от собратьев по Ордену, изучала алхимические трактаты. Правда, девушку быстро находили, после чего нещадно били.

— Млад? Я же могу так называть? — с улыбкой проговорила молодая женщина, стоящая в арочном проёме, увитом виноградной лозой. Сразу бросились в глаза огненно-рыжие волосы незнакомки. Они лежали гладкими прядями на высокой груди и переливались золотистыми нитями.

«Это особенность ифрэнок?» — кримпу захотелось разглядеть лицо женщины, но оно как будто всё время менялось.

— Хотелось бы сказать «нет», но вы меня вряд ли послушаете, госпожа Сэйканни, — Буруга отвесил вежливый поклон, приветствуя рыжеволосую даму.

— Можешь звать меня Канни, — женщина кокетливо поднесла руку к губам, словно прикрываясь.

— Канни, у меня иммунитет к техникам, которыми пользуются послушницы Ифрэнского Ордена, — признался Буруга. Кримп не видел лица хозяина, но почему-то решил, что тот улыбается и улыбка его полна снисхождения.

— Вот как? Жаль, мы могли здорово провести время, — с толикой грусти ответила ему Сэйканни и жестом приказала следовать за собой.

Удивительно, но стоило войти в арку, как залитый светом сад сразу исчез. Вокруг выросли каменные стены, украшенные разноцветной мозаикой. Вдоль них тянулись ряды широких скамеек. На них полулёжа развалились мужчины и женщины. Казалось, они настолько увлечены друг другом, что не замечают ничего вокруг себя.