Выбрать главу

Шарлотта обтерла рукавом взмокший от пота лоб, бросила последний взгляд на мониторы и опустилась на стул, безвольно свесив руки с колен. А Майкл ждал: что они предпримут дальше? Не может быть, чтобы так все и закончилось!

— Может, мне массаж сердца сделать? — предложил он, поднимаясь со своего стула и накладывая руки на грудь Данцигу.

Шарлотта лишь молча покачала головой.

— Ну надо же хоть попытаться! — воскликнул он, сделав резкий толчок нижними холмами ладоней, как его учили на занятиях по сердечно-легочной реанимации. — Хочешь, я сделаю ему искусственное дыхание?

— Милый мой, он умер.

— Да скажи ты наконец, что я должен делать!

— Ты ничего не сможешь сделать, — ответила она, гладя на часы. — Если хочешь знать, он был мертв с той самой секунды, как проклятая псина прокусила ему глотку.

Не оборачиваясь, она пошарила за спиной и нащупала на столе планшет-блокнот. Вынула из него авторучку на шнурке и зафиксировала время смерти.

Майкл закрыл Данцигу глаза.

Шарлотта отключила приборы и подняла с пола ожерелье из моржовых клыков, сорванное в спешке с шеи каюра.

— Это был его оберег, — пояснил Майкл.

— Как видно, недостаточно сильный, — ответила она, протягивая его Майклу.

Они сидели молча по обе стороны от покойника, пока наконец в дверь не просунулась голова Мерфи О’Коннора.

— Плохие новости насчет вертолета, — сказал он, но, сообразив, что произошло, пробормотал: — Господи милосердный…

— Можно не спешить, — ответила она, демонтируя капельницу. — Пусть прилетают, когда им удобно.

Мерфи провел рукой по волосам с проседью и уставился в пол.

— Шторм, — промолвил он. — Сообщают, что в ближайшие часы разыграется настоящая буря, поэтому вертолет будет ждать, когда она стихнет.

Майкл вдруг сообразил, что снаружи вовсю свирепствует ветер, обрушивая на стены лазарета град яростных ударов. Он обратил на это внимание только сейчас.

— Боже всемогущий… — снова пробормотал Мерфи и отвернулся, но тут же добавил, обращаясь к Шарлотте: — Уверен, вы сделали все от вас зависящее. Вы действительно хороший офицер медицинской службы.

Шарлотта, кажется, осталась равнодушной к похвале.

— Я пришлю Франклина, чтобы он помог разобраться с телом. — Затем поглядел на Майкла. — А вас я попрошу зайти ко мне в кабинет. Нам надо поговорить.

С этими словами Мерфи ушел, оставив Майкла гадать, как поступить дальше. Не хотелось оставлять Шарлотту один на один с мертвецом; во всяком случае, до того момента, как в изолятор придет Франклин или кто-нибудь еще.

— Все в порядке, — успокоила она, как будто почувствовала его сомнения. — Работая в «скорой» в Чикаго, я повидала много умерших. Ступай.

Майкл встал и засунул ожерелье из моржовых клыков себе в карман. Затем прошел к раковине и тщательно вымыл руки.

Уже шагая по коридору, где он нос к носу встретился с Франклином, Майкл услышал за спиной оклик Шарлотты:

— Да, и спасибо тебе за помощь. Из тебя получилась бы классная медсестра.

В кабинете Мерфи он застал Дэррила, согревающего руки горячей чашкой кофе. Мерфи, ясное дело, успел сообщить биологу о смерти Данцига. Сам начальник сидел за рабочим столом с совершенно подавленным видом. Майкл прислонился к покрытому вмятинами шкафу для документов, и пару минут все трое просто молчали. Молчание говорило красноречивее любых слов.

— Есть идеи? — произнес наконец шеф.

На некоторое время в комнате снова воцарилась тишина.

— Если вы имеете в виду Данцига и собаку, — попытался Дэррил предугадать мысли Мерфи, — то нет. Но если говорите о пропаже тел, то этому у меня есть лишь одно объяснение.

— Какое?

— Кто-то слетел с катушек. Возможно, случай «пучеглазости».

— Я слежу за всеми людьми на станции, — возразил Мерфи, — и пока у меня никто не вызывает подозрения. Даже Призрак. Никто не чудит как псих — по крайней мере сильней, чем обычно, — и никто не покидал пределов лагеря.

Обмозговав услышанное, Дэррил сказал:

— Хорошо. Значит, кто бы это ни сделал, они припрятали тела — снаружи достаточно холодно, чтобы они снова обледенели, — а потом быстро вернулись на базу.

— А собаки куда делись?

Дэррилу пришлось взять паузу, чтобы обдумать информацию, однако Майкл знал наверняка, что если только собакам не ограничили возможность передвижения, они самостоятельно вернутся на базу.