Выбрать главу

   - О моем отце.

   - Ты можешь расслышать слова?

   - Да... нет.

   Рез нахмурился.

   - Кажется, Шейра предупреждает Иву. Говорит, чтобы та не удивлялась, настаивает, что чумы не будет...

   - А Ива?

   - Ива ей не верит. Она говорит обо мне, о короле Рилле...

   - При чем здесь король?

   - Не знаю. Они говорят громче... почти кричат... я сейчас проснусь...

   Рез дернулся, снова обхватил пустоту и задышал ровнее.

   - Что произошло? - нетерпеливо сказал Лист.

   - Ива вернулась в постель. Она... она живая.

   Дора и Хрис одновременно выдохнули. Шейра оперлась о стену, бледная, как кромка своего платья.

   - Ты все еще спишь? - спросил Лист.

   - Нет... - Рез широко улыбнулся, поворачиваясь на спину.

   Лист вздохнул.

   - Когда вы опять заснете, дай мне знать.

   Запах жарких ягод становился все гуще: зеркало заволокло паром, по комнате пополз туман. Дора взглянула вниз и не увидела своих туфель: подол платья растворялся в тумане, как подножие далекой горы.

   - Здесь кто-то есть, - донесся до нее слабый голос Реза. - Кто-то еще...

   - Кроме вас с Ивой? - быстро спросил Лист.

   - Да. Но я сплю. Я думал, это мне снится...

   - Это тебе не снится, Рез. Ты можешь приоткрыть глаза? Посмотреть?

   - Не знаю. Здесь... вдруг стало очень холодно.

   - Ива мертва, - сказала Шейра. - Убийца сделал свое дело.

   Все молчали.

   - Рука в перчатке, - вдруг сказал Рез. - Моего плеча коснулась рука в перчатке. По-моему, этот человек... он снял с Ивы что-то.

   - Приоткрой глаза, Рез, - быстро сказал Лист. - Открой глаза!

   Ресницы юноши затрепетали.

   - Не вижу...

   - Попробуй!

   - Нет. - Рез вдруг отвернулся. - Я не хочу. Все равно уже ничего не изменить.

   - Ты проснешься и накажешь его, - твердо сказал Лист. - Открой глаза.

   Рез глубоко вздохнул и едва заметно повернул голову. Теперь он смотрел прямо на Дору: из-под ресниц сверкали белки глаз.

   - Кто это, Рез? - прошептала девушка.

   - Он в капюшоне. Но я вижу... - Рез вдруг жестко усмехнулся. - Борода. Бороду он не спрятал.

   Дора вытерла пот со лба. В зале вдруг сделалось светлее.

   - Все хорошо, - медленно сказал Лист. - Ты узнал убийцу Ивы, и мы его накажем. Теперь спи. Тебя ждет долгий и глубокий сон.

   Рез послушно закрыл глаза, отворачиваясь от Доры.

   - Он весь ваш, - вполголоса сказал Лист, кивнув Хрису. - Готовы?

   Хрис перевел взгляд на Дору.

   - Дора... Ты готова?

   - К встрече короля Рилла с Резом? - хрипло спросила Дора. - Я тоже их увижу?

   - Никто не знает, что ты увидишь. Но помочь брату можешь только ты.

   - Я... - Дора на миг прикрыла глаза. - Я боюсь.

   - Я знаю. Если ты отказываешься...

   - Нет, - решительно сказала Дора. - Начинай.

   Хрис поднял к свету серебряный кубик. В его левой руке сверкнуло лезвие, и Дора вдруг почувствовала, как ее затылок наполняется тяжестью. В следующую секунду она рухнула на каменный пол, и, уже теряя сознание, услышала стук капель по стеклу, словно за невидимым окном шел дождь.

   ...Дора поднялась с каменного пола. С неба лились струи воды, разбиваясь о плиты зала, но ее одежда оставалась сухой.

   - Рез? - нерешительно позвала она. - Кто-нибудь?

   Шорох дождя поглощал все звуки. Дора взглянула вверх: бесцветные тучи заволокли небо. Туман скрадывал направление, но уже не так, как в прошлом сне: она видела верхушки стен и лепные украшения под несуществующей крышей.

   Девушка сделала несколько шагов по залу и увидела дверь: темная, деревянная, она скрывалась за рядом колонн.

   - Рез?

   Ответа по-прежнему не было. Дождь лил, не оставляя ни луж на полу, ни пятен на платье. Дора двинулась к двери.

   - Не ходи туда.

   Из-за колонны вышел человек. Он был мокрый насквозь: капюшон прилип к лицу.

   - Не ходи туда, - повторил он. - Для тебя там слишком опасно.

   - Кто вы?

   - Ты меня уже узнала.

   Дора покачала головой.

   - Ну хорошо. - Человек улыбнулся. - Ты единственная из моих детей, кому я не могу причинить никакого вреда, даже если бы хотел. А я не хочу этого, Равель.

   Девушка моргнула:

   - Отец?

   - Когда-то меня звали королем Риллом Восьмым. Сейчас от былого великолепия остались лишь буквы. - Человек скрестил руки под дождем. - Но все переменится.

   Дора обняла себя руками. Ей вдруг стало холодно.

   - Если ты убьешь собственного сына?

   - Я не убью его.

   - Нет?

   - Нет. Рез останется жить, но в нем буду царствовать я. По сути, из нас двоих возникнет третий правитель.

   - А серая чума?

   - Она закончится. Ты помнишь договор?

   Дора нахмурилась.

   - Пока на престоле сидят потомки первой королевы, мир не перейдет к фэйри.

   - Верно. А теперь подумай: отберут ли у нас мир, если я буду жить вечно?

   - Но серая чума...

   - Серая чума началась, потому что фэйри не могли даровать мне бессмертие. Но как только я взойду на престол, я буду жить: сам, без их помощи. И все прекратится.

   Рилл откинул капюшон. Он говорил негромко, но его голос с легкостью перекрывал шум дождя. Дора провела рукой по платью: на нем набухали мокрые круги.

   - А Рез? Твой сын?

   Рилл вздохнул.

   - Мне бы хотелось его пощадить. Но я провел ритуал, связавший меня с моими детьми, на плите, на которой был заключен договор. Никому не разорвать эту связь. Никому.

   Он протянул к ней руку. Дора вдруг ощутила, как льется по волосам вода. Еще секунда, другая - и она станет мокрой до нитки.

   - Уходи, - мягко сказал Рилл. - Чем дольше ты тут остаешься, тем труднее будет вернуться. Твоя кровь мертва. Это не твое, Равель. Уже не твое.

   - Но мой брат здесь!

   - Да. Мы встретимся с ним за этой дверью, и его воля уступит моей. Так суждено.

   Дора прикусила губу.

   - Что-то здесь не так, - сказала она. - Ты слишком уверен в себе. А в прошлом сне ты говорил Шейре, что не справишься без нее!

   Рилл развел руками.

   - Слабость. Обычная человеческая слабость. Иди, Равель. Просыпайся.

   - Мой брат здесь. Я не уйду.

   Ее отец пожал плечами.

   - Как знаешь. Если тебе не дорога жизнь, иди за мной. Но я предпочел бы видеть единственную дочь живой и здоровой.

   Рилл повернулся и исчез за колонной. Скрипнула дверь из темного дерева, и Дора осталась одна посреди зала. Дождь становился сильнее с каждой секундой: платье липло к ногам, по волосам и пальцам лилась вода. Струи ливня барабанили по полу, по углам зала растекались лужи, и девушка поняла: если идти за Риллом, то сейчас.

   Она подбежала к двери и потянула ее на себя.

   Ветер ударил ей в лицо: Дора стояла у подножия горы. Ливень хлестал в глаза, и девушка едва удерживалась на месте: юбку рвало из ее рук, как парус.

   К столбу на вершине был привязан человек. Тучи над его головой темнели на глазах, словно собираясь поразить пленника молнией. Дора вгляделась и узнала брата.

   - Рез, я здесь!

   Она бросилась наверх, прикрывая руками голову. Ветер колотил по мокрым запястьям, она не видела дороги, то и дело натыкаясь на кусты, но свернутая кольцами тропа не подвела: задыхаясь, вся в пыли и дождевой воде, Дора оказалась на вершине.

   У столба стояли двое. Плащи скрывали их фигуры, капюшоны прятали их лица, но Дора узнала отца - и женщину, стоящую рядом с ним.

   - Так ты все-таки с ним, Шейра?

   Женщина покачала головой. Подол белого платья выглядывал из-под плаща.

   - Я наблюдаю. Ты же видишь.

   - Рез, - позвала Дора. - Ты слышишь меня?

   Рез не шевельнулся.

   - Он проиграл поединок, - спокойно сказал тот, в котором Дора узнала отца. - Принца Реза больше нет.