Драган слегка повышает голос:
— Я виноват перед тобой. Поэтому согласился, чтобы ты поехала с нами сюда. Я не остановил тебя, когда ты похитила деньги, хотя знал твои мысли.
Бэла слушает, уставившись в дверь, как будто ей нет никакого дела до его слов, но в конце фразы всё-таки резко поворачивается.
— Ах! Какое благородство. Я-то что — подлая воровка, а ты — мой спаситель! Вот только кто из нас людей жрет? А? — порывисто выпаливает она, впиваясь в собеседника разъяренным взглядом.
Драган никак не отвечает на её упрёки.
— Сколько людей ты съел за свою… за эту тысячу лет?
— Много. Около двадцати тысяч.
Бэла, несколько охлажденная его ровным тоном, шумно выдыхает и качает головой:
— Не знаю… Это дикость…
Драган, выдержав небольшую паузу, терпеливо начинает:
— У меня к тебе просьба…
Бэла снова взрывается:
— Да знаю я твои просьбы! Никому ни слова, молчать до гробовой доски, — выговаривает она издевательским тоном.
Драган спокойно и выжидательно смотрит на Бэлу.
Бэла с холодным ожесточением:
— Может, всем этим людям лучше всё-таки знать, с кем они имеют дело?
— Тогда они не будут доверять мне. Мы не сможем действовать вместе, — без тени волнения веско возражает Драган.
— А они и без тебя справятся. Нет? — ядовито вопрошает Бэла. Но это нисколько не задевает собеседника, и он отвечает по-прежнему сухо:
— Нет. Я все эти тысячу лет охочусь за ним. Он слишком хитер, осторожен и жесток. Такой шанс, как сейчас, может больше не выпасть. Он в ловушке.
В этот момент распахивается дверь. На крыльцо выглядывает недовольная Лиза:
— Bella, what's going on? Are you Ok? (Белла, что происходит? Ты в порядке?)
Бэла показывает пальцами «Окей». Лиза крутит головой и встречается взглядом с Драганом. Поёжившись, она тянется к Бэле и шепчет ей на ухо:
— Who's that? Are you fighting? (Кто это? Вы что, ссоритесь?)
Бэла отстраняется:
— Ноу-ноу! Ничего такого.
Лиза, не удовлетворенная ответом, продолжает сверлить обоих подозрительным взглядом. Бэла выходит из терпения и начинает прикрывать дверь, похлопывая Лизу по плечу:
— Окей! Окей! Ночное рандеву — андерстенд? (Искаженный английский: «Понимаешь?»)
— Rendez-vous de nuit, (Французский: «Ночное свидание».) — вставляет Драган.
Смущенная Лиза исчезает в доме.
Драган снова обращается к Бэле всё тем же ровным тоном, что и прежде:
— Ну, так что, моя королева?
Бэла, явно не ожидавшая этих слов, смотрит на Драгана в замешательстве.
Радио в кабине фуры играет:
Бэла говорит:
— В тему!
Бэла за рулем Форда. Драган на заднем сиденье. По радио играет:
— А… — Бэла поняла шутку, — Не можешь говорить со мной серьёзно…
— Хотел разрядить обстановку.
Бэла подходит к Драгану вплотную:
— Я так зла на тебя, что будь у меня сейчас кол из чёрного дерева, я бы зафигачила тебе в глаз! Это без шуток!
— С одним глазом мне будет труднее противостоять ему, — вид у Драгана невозмутимый, но в голосе проскальзывает едва заметная ирония, как будто гневный настрой Бэлы его даже забавляет.
А Бэла, немного остудив свой пыл резким выпадом, устало прикрывает глаза:
— Мне надо подумать. Я не знаю.
— Пожалуйста, подумай хорошо, — Драган берет её за руку (на его руках перчатки) и вкладывает в ладонь телефон.
Бэла настороженно:
— Зачем?
— Почитай. Узнаешь, насколько он неуловим.
Бэла пристально смотрит в холодные глаза Драгана. Он отвечает ей спокойным и твёрдым взглядом. Бэла не выдерживает первой и опускает свои бархатисто-карие глаза. Напряженным шёпотом она выговаривает:
— Только не надо больше лезть в мои мысли. Ты ведь этим сейчас занимаешься?
— Не могу обещать. Ты ведь тоже ничего не обещаешь, — дипломатично парирует Драган.
— Обещаю, что прочту, — Бэла как бы в доказательство своих слов трясет телефоном и, не взглянув на Драгана, уходит.
Драган неторопливо спускается с крыльца. Отойдя, он оглядывает дом. В одном из окон мелькает голубоватый свет телефона. Драган смотрит в ночное небо: снег низвергается на него белым вихревым потоком, снежинки, не тая, ложатся на лицо.
Бэла входит в большую комнату со столом. Там в полутьме, опустив голову на стол, сидит Лиза, всё ещё одетая в куртку. При появлении Бэлы она поднимается: