Выбрать главу

Даниель, не забывая придерживаться густой хрипотцы в голосе:

— Pazite na poti… Pod vsako okno je past. Okrili smo jih s snegom, (Осторожно… Тут под каждым окном ловушка. Мы их присыпали снегом.) — немного расчищает снег ногой.

Становятся видны вбитые в землю блестящие колья. Даниель, отвечая на удивленно-вопросительные взгляды:

— Ja! So srebri! (Да! Серебряные!)

Впечатленный инспектор вполголоса комментирует:

— Potratno je. Isto bi lahko naredili s pomočjo lesenih kolov. (Расточительно. Можно было обойтись и осиной.)

Бэла, приподняв брови, смотрит на Даниеля, но тот лишь машет рукой — «не обращай внимания».

Даниель, отойдя ближе к внешней стене замкового двора:

— In tam bo zaseda. Imamo eno zasedo za dve pasti. (А тут будет засада. По одной засаде на две ловушки.)

На первый взгляд это просто снежный занос, но обойдя вокруг, инспектор и Бэла видят, что за снежным холмиком скрывается нечто вроде небольшого окопа, в котором уже разложены какие-то ящики, прикрытые светлым брезентом.

Пораженная Бэла:

— Ничего себе! И сколько этих засад?

Даниель быстро прикидывает в уме, загибая пальцы:

– Šest, enega zasede še ni bila končana. (Шесть, ещё одну не доделали.)

Инспектор спрыгивает в яму устроенную для засады и осматривается, между тем как для себя отмечает:

— Gospod doktor, gospod Paerill, gospod Kovač, gospod Maksimovič, gospod Tepina, jaz… Potrebujemo nekoga drugega… Mogoče… (Господин Доктор, господин Перилл, господин Ковач, господин Максимович, господин Тепина, я… Нужен ещё кто-то… Может быть…)

Бэла хмыкает. Даниель прерывает рассуждения инспектора:

— Ne, ne, za vsako zasedo potrebujemo dva človeka. Štefan se je že dogovoril s fanti iz vasi. Nekateri od njih že so nam pomagali nocoj. (Нет-нет, для каждой засады нужно по два человека. Штефан уже договорился с парнями из деревни. Некоторые из них уже помогали нам этой ночью.)

Инспектору явно не нравится услышанное:

— No, zdi se mi, da je preveliko ljudi. Sem že kršim vse pisana in nepisana pravila. To je še vedno državni muzej. (Ну, не многовато ли людей? Я и так уже нарушаю все писаные и неписаные правила. Это всё-таки государственный музей.)

Даниель несколько теряется:

— Ampak… ne bodo vstopili v grad. (Но… Они не будут входить в замок.)

Однако инспектор только хмурится в ответ, выражая этим свое несогласие. Доктор и Драган подходят ближе к спорящим. Даже Лиза привлечена происходящим. Доктор мягко замечает:

— Mislim, da domačini ne bodo napravili kaos in razbili vse naokrog. To je njih, lahko rečemo, rojstni grad. In, kar je še najboljše, ne moremo vampirja spustiti iz gradu do vasi. Potem pa veliko ljudi bo v smrtni nevarnosti. (Как мне кажется, местные жители не станут устраивать здесь хаос и всё крушить. Ведь это их, можно сказать, родной замок. И самое главное, нельзя позволить вампиру выбраться из замка в деревню. Тогда множество людей окажутся в смертельной опасности.)

Инспектор переводит неубежденный взгляд на Драгана, тот молчит и только слегка приподнимает брови, как бы говоря: «Звучит разумно». Лицо инспектора светлеет:

— To je tisto, kar sem hotel povedati. Tu bomo potrebovali pomoč iz vasi. Bom Štefana prosil govori s fanti. (Это я и хотел сказать. Здесь понадобится помощь. Я попрошу Штефана, чтобы он поговорил с парнями.)

Обстановка моментально разряжается, все облегченно улыбаются. Только Лиза наблюдает за происходящим с недоумением:

— Dedek, izkazalo se je, da imaš moč prepričevanja! (Дед, а у тебя, оказывается, дар убеждения!)

Доктор кивает Лизе с преувеличенно гордой улыбкой, но потом, отвернувшись, задумывается. Взгляд его останавливается на Драгане.

Инспектор рассматривает содержимое ящиков: рация, бинокли, уже готовые коктейли Молотова (при их виде он укоризненно качает головой), стрелы с насмоленными наконечниками. Инспектор, вертя в руках стрелы:

— In kako to boste uporabljali? (А это как будете использовать?)

Даниель:

— Imamo loki in samostreli. (Есть луки и арбалеты.)

Инспектор увлеченно:

— Lahko streljate s srebrnimi konicami. (Можно стрелять серебряными наконечниками.)

Бэла бубнит себе под нос: «А можно серебряными вилками затыкать». Даниель подавляет смешок и тут же принимает серьёзный вид:

— In tam je kapela s skrivnim prehodom. Če smo zapečatili skrivni prehod, kapela bo naredila dobra past. (А там часовня с тайным ходом. Если перекрыть тайный ход, то из часовни получится хорошая западня.)

Лиза оживляется:

— Well, at last something new. (Наконец что-то новенькое.)

* * *

Вся группа подходит к небольшой часовне, сложенной из того же тёмно-серого камня, что и весь замок. Лиза, достав телефон, делает пару снимков снаружи.