Чертыхнувшись, Бэла поднимает её, собираясь положить обратно, но замечает уголок цветной открытки торчащей между страниц. Поколебавшись несколько секунд, она всё-таки тянет открытку наружу. Это сильно помятая репродукция картины, которую ей раньше показывал Даниель. Девушка одетая по моде XVIII века. Лёгкое белое платье с высоким свободным воротом открывает нежный изгиб молочно-белой шеи. Прозрачные янтарные глаза лучатся неотразимым озорством. Чувственные губы тронула лукавая улыбка. Бэла, разглядывая открытку, задумчиво поправляет волосы, но вот снизу раздается шум шлепающих по воде шагов.
Бэла в спешке возвращает на место и книгу, и открытку, закрывает молнию рюкзака, находит, оставленный на полу нож, но как раз в этот момент голова Драгана появляется из-под пола, и Бэла вскакивает с непринужденным видом.
Драган:
— Воды сначала по щиколотку, потом — по колено, а под конец надо нырнуть в озеро, но, в принципе, даже обычный человек может здесь пройти, если умеет плавать, конечно.
Облокотившись о каменный край, он делает один лёгкий рывок вверх и оказывается на полу.
— Ясно, — Бэла отворачивается, как будто бы стесняясь смотреть на Драгана, но, в действительности, пытается решить, что делать с ножом. — Но озеро замерзло, так что…
Слышно, как Драган одевается за спиной Бэлы:
— Для вампира этот лёд не проблема, да там и прорубь рядом. Не надо быть олимпийцем, чтобы доплыть. Для человека, холодно, конечно, но не смертельно.
Бэла, так ничего и не придумав, беззвучно ругается, но продолжает разговор:
— Ты лично проверил?
— Да.
— Да у тебя даже волосы не мокрые!
— Я всегда выхожу сухим из воды. Я ведь упырь.
Драган склоняется над плечом Бэлы и заглядывает ей в лицо. На краткий миг его глаза становятся пронзительно яркими, а лицо наоборот темнеет, в оскаленном рту мелькают смертоносные клыки. Бэла, следящая за ним краем глаза, даже не поворачивает головы, а лишь на секунду задерживает дыхание.
Уже со своим обычным лицом он подносит к глазам Бэлы кожаный мешочек:
— Не теряй, — переведя взгляд вниз и собираясь снова положить свой подарок Бэле в карман, он как будто бы с удивлением замечает нож в её руках, — Всего лишь нож! Вижу, ты сменила гнев на милость. Я-то опасался, что ты вооружишься чёрным колом.
Бэла, театрально закатив глаза, со вздохом отдает нож Драгану:
— Даже в мыслях такого не было. Я же не идиотка, чтобы уменьшать свои шансы на спасение. Или твои телепатические способности тебе не помогают?
Вернув Бэле мешочек с камнем, а себе — нож, Драган прикрепляет его назад к ремню:
— В случае с тобой, скорее, мешают.
Задетая за живое Бэла резко поворачивается лицом к Драгану:
— Намекаешь, что у меня с головой не всё в порядке?
Драган уже полностью одет и поднимает с пола свой рюкзак:
— Докажи, что это не так.
Он берет Бэлу за руку. Его одетая в перчатку кисть сжимает кончики её раненых пальцев, из пореза выступают капли свежей крови. Бэла смущенно молчит, и Драган стирает кровь, пятная кожу перчатки. Задумчиво прикоснувшись к её щеке, он оставляет лёгкий алый отпечаток на левой скуле. Бэла завороженно и напряженно наблюдает, как Драган той же рукой в окровавленной перчатке проводит и по своему лицу. Но его щека остается всё такой же чистой и бледной.
Явно удивленная Бэла хватает руку Драгана, пятно крови, оставшееся на перчатке, всё ещё пачкает её ладонь. Под влиянием импульса она прикасается к его щеке, но тут же отдёргивает пальцы. Драган отвечает ей насмешливым взглядом своих ледяных глаз:
— Хочешь о чем-то спросить?
Сконфуженная Бэла отводит взгляд и, пытаясь говорить как можно естественнее, хватается, видимо, за первую пришедшую в голову мысль:
— А что это за шрамы у тебя на спине? У вампиров остаются шрамы?
— Нет. Но, тебе может показаться странным, я не всегда был вампиром.
Бэла, стараясь, но не попадая в свой прежний язвительный тон:
— Так это боевые раны? Память о героической средневековой юности?