Выбрать главу

— Ты попросишь меня столкнуться с вещами… творить ужасные и страшные вещи, которые я не готова или не в состоянии сделать.

— Давай решать проблемы по мере поступления. Ты не можешь понять все и сразу, я тебя и не прошу об этом. Но ты можешь избавиться от своих страхов. Я могу забрать их у тебя, если ты мне позволишь.

— Это манипулирование сознанием, — возразила она.

— Сострадание, — не согласился он.

Она вздохнула.

— Ты вампир.

— Ты моя судьба, избранная богами. Мы не можем выбирать свою участь, Брук. Мы можем только бороться с ней или принять ее.

— Я боюсь, — повторила она шепотом свой наиболее весомый аргумент.

— Просто один шаг, — парировал он, повторяя свой.

Брук закрыла глаза. Каково это — отпустить свои страхи хотя бы на мгновение? Верить кому-то еще, помимо самой себя? Она посмотрела на Наполеана и увидела в его глазах тоску. Это был взгляд человека, который точно знал, каково это всегда существовать в этом мире подобно одинокому острову. Быть всегда сильным, всегда себя контролировать, принимать тяжелые решения, основанные на неукротимой решимости не просто выжить, а одержать победу.

Будучи всегда и совершенно одиноким.

Она не понимала, что происходит. Почему Земля вдруг сместилась со своей оси и бросила ее в противоположном направлении вопреки закону гравитации? Но глубоко в душе Брук точно знала, что ее предопределенная судьба стояла сейчас в нескольких дюймах от нее. Что ей была дарована редкая и неописуемая возможность. И ей не придется больше справляться со своими страхами… в одиночестве.

Собрав все свое мужество, Брук Адамс сделала один шаг вперед — в ожидающие крепкие объятия Наполеана Мондрагона.

Глава 9

Тиффани Мэттьюс провела руками по коротким светлым волосам, поправляя тонкие, элегантные прядки, одернула вниз бежевый кашемировый свитер, прикрывая обтягивающие джинсы, и посмотрела на тяжелую металлическую дверь.

Трудно было поверить, что она стояла позади грязного склада, собираясь встретиться с тайным членом организации охотников на вампиров, но… такова была реальность. Женщина подавила страх, расправила плечи, собрала всю свою наглость и постучала в дверь. Ой, она ушибла костяшки пальцев.

Дверь медленно, со скрипом отворилась, и высокий худощавый мужчина с короткими темно-каштановыми волосами появился из тени дверного проема. Он был с головы до ног одет в камуфляжную военную форму, которая выглядела на нем как-то неуместно.

— Мэттьюс? — проворчал он.

У Тиффани внезапно появилось желание развернуться и убежать, но она осталась на месте и даже протянула руку.

— Да, сэр. Я Тиффани Мэттьюс.

Он просунул голову в щель и быстро огляделся по сторонам.

— Дэвид Рид, — сказал он, тщательно оглядывая ее с головы до ног. Затем одобрительно улыбнулся. — Входите.

Тиффани машинально взглянула через плечо. Что он там проверял? Не было ли там других людей… или вампиров? Она потрясла головой, отгоняя мысль. Конечно нет — сейчас была середина солнечного дня. Она бросила еще один долгий взгляд на Дэвида. Странный человек, уединенный склад, идеальное место для нападения. Стоило ли ей идти за ним? Или лучше было уйти? Ее мозг просчитывал варианты на удивительной скорости, анализируя возможности против вероятностей быстрее, чем она могла их осмыслить. Но, в конце концов, все пришло к одной простой переменной: «я просто не могу оставить Брук с тем монстром».

Выдавив улыбку, она последовала за Дэвидом внутрь темного склада.

Как только ее глаза привыкли к мраку, женщина увидела огромное, пустое пространство — большой прямоугольник с маленькими окнами, слишком грязными, чтобы пропускать свет. Над одиноко стоящим металлическим столиком свисала тусклая лампочка, ненадежно вкрученная в патрон. Стол стоял точно посередине склада, с одной стороны от него расположились два раскладных стула, а с другой — вращающееся кресло с рваной обивкой.

«Подобие офиса?» — подумалось ей.

Дэвид провел ее к столу, сам плюхнулся во вращающееся кресло, а ей махнул рукой в сторону складных стульев.

— Присаживайтесь Мэттьюс.

Тиффани сделала глубокий вдох и села, стараясь не обращать внимания на пыль, которая сейчас близко знакомилась с ее любимыми джинсами.

— Я бы предложил вам чашку кофе или чего-нибудь еще, но у нас здесь ничего нет, — произнес он смертельно серьезным тоном.

Тиффани открыла рот, чтобы ответить, но потом передумала и снова закрыла его. Существовал ли адекватный ответ на непредложенные несуществующие напитки? И она еще раз заставила себя улыбнуться.