Выбрать главу

– Ну да… хм… Но вас хорошо охраняли рыцари и… я вместе с вами сел на «Святую Маргариту», но…

– Ты не ответил на мой вопрос. Теперь тебе нужно возвращаться в Канди?

– Нет, прошло два месяца, и я должен отправиться в Мадрид… Синьора Орландо будет там уже завтра.

Зефирина с трудом сдерживала дрожь. Она попыталась сохранить спокойный тон, когда задала следующий вопрос:

– Где?

– Что где, синьора?

– Где у тебя встреча с синьорой Орландо?

– Она сама должна оставить мне свои распоряжения у оружейника на площади Майор… Больше я ничего не знаю…

Человек казался искренним. Какой слабый след! В который раз волчица недосягаема. Зефирина откашлялась.

– А эта дама была одна в своем доме в Канди?

– Во всяком случае, я видел только ее, вернее, вместе с Бизантеном, могу поклясться в этом…

На какое-то мгновение Зефирина поддалась отчаянию, но затем вновь продолжила допрос.

– Я верю тебе, но попытайся вспомнить… Говорила ли она о ком-нибудь? Называла ли кого-нибудь, чье-то имя?

Мужчина наморщил лоб, затем прошептал:

– Нет, ничего не помню, кроме того, что какой-то младенец где-то рядом орал во все горло, а госпожа Орландо крикнула: «Каролюс, утихомирь же Рикардо, у нас деловой разговор…»

Видимо, бледность Зефирины испугала венецианца, потому что он пробормотал:

– Это вы и хотели услышать, синьора?

Зефирине удалось овладеть собой, и она проговорила:

– В конце концов, ты просто хочешь получить свою тысячу цехинов… Если я дам их тебе, ты поступишь ко мне на службу?

– Это не очень-то правильно… Договор есть договор… Теперь вы, наверное, захотите, чтобы я свернул шею этой Орландо. Честно говоря, это мне не слишком-то по нутру… Все-таки и у нас есть свое достоинство.

– Он еще говорит о достоинстве, этот головорез. Я убью его! – воскликнул Ла Дусер.

– Успокойся. Слушай внимательно, венецианец, эта женщина похитила моего ребенка, моего сына Луиджи… итальянца, как и ты.

Венецианец перекрестился.

– О, мадонна, я этого не знал, синьора… Украсть ребенка у матери, это… это очень плохо.

Видимо, у бандита были абсолютно четкие представления, что является христианским поступком, а что нет.

– Подожди!

Зефирина наклонилась и вынула из потайного кармашка на юбке, пришитого Плюш, кошелек.

– Вот пятьсот реалов. Обещаю тебе столько же, когда найдется мой сын, если нам поможешь.

Она положила кошелек на сундук.

– За такую цену, Principessa[18], я его и в аду сыщу, твоего сынишку! – заявил венецианец, с вожделением покосившись на золото.

– Освободи его, Ла Дусер. Этой ночью ты будешь спать в сарае. А завтра мы вместе отправимся в путь.

– Разрази меня гром! Тысяча чертей! Вы не в своем уме, мамзель Зефи! А если он смажет пятки салом, этот недоделанный рогоносец.

Ла Дусер кипел от бешенства.

– Я его лучше в пруд закину! Понятно тебе!

Ударом кулака великан уложил венецианца на землю.

– Я дала слово. Слушайся меня, Ла Дусер.

Гигант пропустил это мимо ушей, он прошептал:

– Нужно его прирезать, мамзель Зефи… Я сделаю это за гумном, ни одна живая душа ни сном ни духом…

Валяясь в пыли, венецианец с вполне понятным беспокойством прислушивался к этому разговору. Ла Дусер пнул пленника ногой в бок.

– Теперь ты будешь отвечать за венецианца, Ла Дусер. Если с ним что-нибудь случится, я тебе никогда не прощу.

Молодая женщина отвела оруженосца в сторону, чтобы итальянец не смог их услышать.

– Разве ты не понимаешь, что он – единственная нить, связывающая нас с Луиджи? Он стал мне почти симпатичен, после того как рассказал, что мой ребенок жив… Прошу тебя, Ла Дусер, помоги мне!

– Гром и молния! Теперь, когда нам все известно… можно и того… чик-чирик.

– Развяжи его, – приказала Зефирина.

Со слезами на глазах бедный гигант повиновался хозяйке.

– Semon! Sardine![19] – казалось, Гро Леон был недоволен так же, как и оруженосец.

– Вот золото, венецианец, теперь ты можешь убежать, предать меня или остаться с нами, чтобы получить остальное, – произнесла Зефирина.

Растерев затекшие запястья и спрятав кошелек, мужчина бросил не слишком приветливый взгляд на Ла Дусера, затем, прижав руку к сердцу, поклонился:

– Меня зовут Тициано, синьора… всеми святыми клянусь, теперь, когда познакомился с вами, сожалею, что обещал пришить вас. Слово Тициано, вы мне нравитесь, вы храбрая дамочка… И вы спасли мне жизнь! Мадонной клянусь, я выручу вашего мальчонку… Тогда мы будем квиты… По рукам, principessa!

Под укоризненными взглядами великана-оруженосца и галки Зефирина пожала венецианцу Тициано руку, украшенную большой бородавкой.

ГЛАВА VI

НРАВЫ И ОБЫЧАИ

Против всех ожиданий, на следующее утро венецианец появился у дома в момент отъезда.

Зефирина представила его своим людям, а те, предупрежденные Ла Дусером и Гро Леоном, бросали на него красноречивые взгляды. Когда Тициано хотел помочь мадемуазель Плюш забраться в портшез, достойная Артемиза закричала:

– Убери лапы, висельник проклятый!

В последующие дни венецианца, который молчал, словно воды в рот набрал, постепенно приняли, или, по крайней мере, стали терпеть в маленьком отряде.

Пикколо и Эмилия были с ним почти любезны. Только Ла Дусер и Гро Леон держались неприступно. Они неустанно следили за всеми поступками и словами Тициано, а галка без конца кружила у него над головой.

Одно только утешало исполина. Ослушавшись Зефирину, он все-таки предупредил великого магистра. Вилье обещал дать подкрепление рыцарю Фолькеру, который неотступно следовал за ними.

Таким образом, день за днем рыцари из ордена и княгиня Фарнелло двигались по Испании на расстоянии лье друг от друга.

Дорога, местами немощеная и ухабистая, вела через Утиел, Кастильо де Гарсимуньос, Алкасар де Сан Хуа прямо в Гвадалахару…

Одно обстоятельство очень удивило Ла Дусера: в Испании все говорили по-испански!

– Рогоносцы недоделанные! Не могут, как порядочные люди, болтать по-французски! – ворчал великан.

Второе наблюдение, проезжая мимо маленьких городков, сделала Плюш:

– Фижмы здесь носят пышнее, чем в Италии, сударыня… Вам нужно сменить гардероб…

В Сицилии Зефирина потеряла все: те несколько платьев, что у нее были, она приобрела на Мальте, где и не слышали о последних веяниях моды.

Словно провинциалка, ослепленная роскошью, молодая женщина из окна портшеза или со спины мула, если ехала верхом, смотрела на дам высшего общества, прогуливавшихся возле церкви, всегда в сопровождении лакея или дуэньи.

Скрывая лица мантильей, прекрасные испанки с гордостью демонстрировали свои «гуардаинфанте», гигантские фижмы, на внутренних негнущихся обручах, благодаря которым топорщились, начиная с талии, все нижние юбки и платье, придавая одежде форму колокола.

Глядя на них, Зефирина чувствовала себя неуютно. Но у нее не оставалось времени грустить по этому поводу, ибо она была занята материальной стороной путешествия.

Десять тысяч цехинов таяли на глазах.

По вечерам Зефирина должна была удостовериться, купили ли Ла Дусер и Пикколо кур и жаркое у крестьян или куропаток и кроликов у охотников. На это уходило несколько реалов.

В противоположность гостеприимным французам, у которых пища имелась в изобилии, на испанских постоялых дворах было лишь то, что привозил с собой сам путешественник.

На остановках Зефирине удавалось раздобыть для себя и своих женщин кровать, а для мужчин – охапку соломы в общих комнатах. Один Ла Дусер спал, завернувшись в одеяло, на пороге комнаты Зефирины.

Но и в комнатах, и в конюшне кишели блохи, с которыми соперничали только клопы. Наутро все начинали беспрерывно чесаться. Зефирина, узнав, что здесь продается все, даже то, чего не существует, сделала еще одно открытие: вентерос[20] были большими мошенниками, чем разбойники с большой дороги. На каждой остановке Зефирина и ее люди «теряли» один сундук из багажа. Если так продолжалось бы дальше, они приехали бы в Мадрид с пустыми руками.