Выбрать главу

Вначале они изредка перекидывались словами, но когда, после десерта, лакей удалился, Анджело сказал:

— Итак, моя милая Сесиль, вы согласны переехать ко мне?

— Разве я уже не сказала, что буду повиноваться всегда и во всем? Только я хочу обратиться к вам с просьбой…

— С какой?

— Я бы не желала расставаться с Бригиттой, моей старой, верной няней. Мне было бы это очень тяжело, так как и она меня любит, да и я к ней очень привязана.

— Разлучить вас с нею! Но зачем? Боже мой! Она будет жить здесь с вами и по-прежнему вам прислуживать. В маленькой квартирке есть комната и для нее.

— Вы обо всем подумали, дорогой друг!

— Обо всем, что касается вас, — да; и это будет всегда, всю мою жизнь!

— Вы, значит, заранее были уверены в том, что я приму ваше предложение?

— Я сильно надеялся, но уверен не был. Я знал, что вы слишком умны и сразу поймете, где лучше укрыться от преследований и нахальства батиньольского артиста.

Сесиль вспыхнула.

— Теперь вы вернетесь на улицу Дам и велите старой Бригитте укладываться. Позаботьтесь только о белье и платье.

— А мебель?

— Отделайтесь от нее немедленно.

— Как?

— Продайте мебельщику!

— Да мебельщик не даст за нее и четверти ее настоящей стоимости!

— Так что же? Вас ожидает такое положение, где все эти мелочи не будут иметь ни малейшего значения. Когда вы продадите мебель, берите карету и приезжайте сюда со всеми вашими остальными вещами. Не забудьте дать кучеру какой-нибудь воображаемый адрес, который вы смените дорогой. Необходимо, чтобы на улице Дам никто не знал, куда вы едете. Есть у вас там какие-нибудь долги?

— Никаких, исключая текущую плату за квартиру; но денег, которые я выручу от продажи мебели, будет более.чем достаточно для покрытия этого долга.

— В ожидании того времени, когда вы станете моей женой, я буду вашим опекуном, буду распоряжаться вашим состоянием, и поэтому черпайте в моем кошельке, сколько вам будет угодно, знайте, что вы меня этим осчастливите.

— Я не колеблясь буду это делать, уверяю вас, друг мой; но ведь я ни в чем не нуждаюсь.

— Тогда пойдемте. Я покажу вам приготовленную квартиру.

Они вошли в маленькое, но кокетливо убранное помещение, где каждая вещица веселила взгляд.

— Вы находитесь в больнице, а вот ваше больничное помещение, — сказал он смеясь. — Нравится?

— Да ведь это рай!

— Для прогулок вам предоставляется этот сад, большой, как парк, и я полагаю, что вы сделали бы хорошо, если бы никуда не выходили до нашей свадьбы.

— Я никуда не покажусь.

— Что же касается нашего будущего, то об этом не беспокойтесь. Я сделаю его блестящим, уверяю вас, и если у вас когда-либо были самые невозможные желания, то и они будут исполнены.

— У меня только одно желание: быть любимой вами. Оно исполнилось, и мне ничего не остается больше желать.

— Сесиль, дорогая, вы — ангел!

И итальянец страстно ее обнял.

— Теперь уезжайте скорей, — сказал он, — и постарайтесь вернуться пораньше. Я сейчас пошлю за каретой.

Сесиль отправилась в Батиньоль.

Пароли вышел вскоре после нее и направился к центру Парижа. Идя по бульвару Сен-Мишель, он размышлял о скором ходе событий, которые работали на него и вели к исполнению самые невыполнимые планы.

Случай покровительствовал ему самым невероятным образом.

Счастливая случайность сдружила его с господином де Жеврэ, и ему было известно о малейших подробностях следствия.

Сесиль находилась в полной его власти. Она должна была принести ему счастье в виде приданого в две трети от миллиона двухсот пятидесяти тысяч франков.

Что же касается остальной трети, то он не сомневался, что будет обладать ею, и решил ни перед чем не. отступать.

В сущности, требовалось только завладеть еще двумя другими женщинами, Анжель и ее дочерью Эммой-Розой; пустяки, не особенно много весившие на чаше весов, когда на другой чаще находилась громадная сумма.

Ему страстно захотелось стать вдвойне, в десять, в двадцать раз миллионером, уничтожить своих собратьев, бросить к своим ногам противников, тех, кто когда-то унижал его.

Первая вещь, которую нужно было сделать, чтобы завладеть богатством, — кинуть тень подозрения на Анжель Бернье. Если Анжель будет осуждена, овладеть Эммой-Розой — просто детская игра.

Но вопрос в том, как именно направить подозрение на невинную женщину. Как доказать то, что не существует?

Эта проблема заставила Пароли задуматься.

Вполне понимая невозможность действовать лично, он говорил себе; «Мне нужен один из тех людей, чьи требования велики, а совесть нема, натура, на все готовая, послушное орудие, проворный исполнитель, соучастник.

Соучастник опасен, я это знаю, но он необходим. Надо его искать, а если ищешь, то и находишь.

Мне нужно узнать, что представляет собой эта лавочка с целебными травами и находится ли квартира Анжель Бернье в нижнем этаже. Времени терять не следует. Скорость исполнения увеличивает шансы на успех».

Преемник Грийского чувствовал некоторое беспокойство относительно Поля Дарнала, но в настоящий момент Дарнала не был опасен.

Будет ли он опасным в будущем?

Если да, то можно будет принять меры.

«Дорога передо мною должна быть свободна!» — думал Пароли.

На углу бульвара Сен-Мишель он нанял карету и велел ехать на площадь Клиши.

Светляк и его товарищ Спичка не теряли времени.

Выехав с курьерским поездом, проходившим Ларош вечером, они прибыли в Марсель на другой день.

Пока мчался поезд, они занимались раскуриванием папирос и составлением плана кампании.

Выйдя из вагона в Марселе, они справились о набережной Братства и отеля «Босежур» и прямо отправились туда.

— Сперва позавтракаем, — предложил Светляк, — после завтрака удобнее разговаривать.

И они вошли в ресторан, где две недели назад был Пароли.

Торопливо позавтракав, они направились в контору отеля, где итальянец впервые увидел Жака Бернье.

Светляк изъявил желание провести ночь в отеле, так же как и его спутник, и просил отвести им комнату с двумя кроватями.

— Комнаты все готовы, сударь, вас тотчас же могут провести в одну из них.

— Нет, немного попозже.

— Как вам будет угодно.

Казнев произнес:

— Теперь нам только остается сказать вам, что мы агенты тайной полиции. Вот наши карточки.

В провинции не особенно любят полицию, Почему и управительница отеля тотчас же нашла своего жильца уже не столь красивым.

Агент добавил:

— Я могу сказать вам, какие причины заставили нас отдать предпочтение вашему отелю.

— Но разве мне нужно это знать? Мне кажется, что я не имею ничего общего с тем следствием, которое вам поручено произвести.

— Тысячу извинений, но ошибаетесь. Мы надеялись вас расспросить.

— Меня! — воскликнула женщина, объятая нервной дрожью.

— Прошу вас успокоиться, — сказал Казнев, улыбаясь, — вы не обвиняемая, вас даже не подозревают в соучастии. Меня интересует некто, не очень давно живший в вашем отеле.

— Кто же это?

— Господин Жак Бернье.

Управительница глядела на своего собеседника с беспокойством:

— Господин Жак Бернье?

— Он самый.

— Я полагаю, с ним не приключилось чего-либо неприятного?

— Вам неизвестно, следовательно, что он мертв?

— Мертв! Великий Боже, что вы такое говорите? Человек, бывший здесь не более четырех-пяти дней назад, который казался столь бодрым! И от чего он умер, этот милый господин?

— От удара ножом.

Глаза управительницы расширились, руки начали трястись.

Казнев добавил:

— Убит на железной дороге.

— Убит! Какое страшное несчастье!

— Нам нужно узнать, сударыня, какого числа господин Бернье уехал из Марселя.

— Я могу это сказать.

И, перелистывая какой-то список, она добавила:

— Бедный господин Бернье! Мы его давно знали… Он прежде в Марселе жил… Уезжая, он говорил, что рассчитывает остановиться в Дижоне.