— Прошу проходите, мистер Лейф.
Арис пропустил в кабинет своего гостя, закрыв дверь прямо перед носом любопытных вампирш. Рукой указав оборотню на кресло, сам облокотился на письменный стол.
— Полагаю, вы позвали меня обсудить охрану территории стаи и вашего поместья, — расположившись в кресле, начал Варг.
— Не только, это так же связано с ведьмами и их планами перехватить власть в городе. Я начинаю склонятся к тому, что пора принимать серьёзные меры. Нападать, а не только защищаться.
Оборотень кивнул в знак согласия.
— Это верно, но, Аргирис, я думаю, тебе стоит прекратить твои эксперименты. Хватит их провоцировать, а то это будет похоже на сражение с разъярённым ульем. Не стоит ли сначала их успокоить, а то они всерьез вознамерились тебя убить.
Воцарилось молчание. Во взгляде Варга проглядывало настоящее беспокойство за вампира, которого он знал всю свою жизнь.
Арис сильно сжал край стола.
— Я не могу, — коротко ответил он.
— Знал, что ты это скажешь, — задумчиво проговорил Варг, потирая бороду. — Тогда надо придумать способ заткнуть ведьм. Элин совсем спятила. И еще, похоже, некоторые охотники на их стороне.
Вампир кивнул и отошел от стола, направившись к книжному шкафу. На полках между античным бюстом Зевса и антикварными часами стояли старинные фолианты. Взяв нужный, Арис направился обратно.
— Знаю. Даже предполагаю, кто из верхушек. Молодняк явно не вмешивали. — Арис сделал паузу, протягивая открытую книгу оборотню. — Но я не могу прекратить сейчас, когда наконец близок к решению.
Заинтересованный взгляд Варга опустился на страницы. Перехватив огромный том в свои руки, оборотень стал медленно вчитываться в иероглифы старинного языка не из нашего мира, однако понимал лишь отдельные слова из всего огромного текста. По углам страниц были изображены склянки с различным содержимым, а рядом находились знаки, обозначающие цифры. Ниже на странице располагалось, как предполагал Варг, само заклятие, которое так долго искал вампир.
— Прости, Аргирис, но мои знания демонического языка далеки от твоих.
Варг не стал добавлять, что вряд ли хоть кто-то в этом мире мог сравнится в знаниях данного языка с вампирским принцем.
Аргирис подошел и молча перевернул страницу, открыв тот разворот, где были отсканированные листы с подписанным переводом. Сверху текста был перевод на древнегреческом, а по полям был расписан французский и немецкий, и только в самом низу был более или менее понятный английский, в строчки которого и стал вчитываться Варг. Пока оборотень читал перевод заклятия, его сердце пропустило пару ударов, а глаза раскрылись в удивлении. Дочитав текст, он резко поднял свой взгляд к Арису.
— Это то, что я думаю?
Теперь ритуал должен сработать.
Варг больше не произнёс ни слова, молча разглядывая неизвестные ему символы и рисунки. Он прекрасно понимал значимость этого открытия. Вампирский принц уже не одно тысячелетие пытается добиться идеального ритуала для создания вампиров. То, как это происходит сейчас, скорее напоминает вирус, попавший в кровь и заражающий человека. После обращения человек никогда уже не становится прежним, будто все его добрые и положительные эмоции и качества навсегда блокируются. Словно сбой программы. Дефект, который Арис пытается исправить. Надежда, что вампиры и люди смогут прийти к соглашению, и ни одному из видов больше не придётся умирать.
— Я надеюсь, что это все изменит...
Внезапно их прервал звук открывающейся двери, и в комнату зашёл незваный гость. В ковбойской шляпе и подтяжках поверх чёрной хлопковой рубашки к ним шёл долговязый молодой мужчина с едкой ухмылкой на небритом лице. На портупеи с обеих сторон у него покачивались два огромных магических револьвера.
— Что я пропустил?
Спросил он, плюхаясь на стул рядом с Варгом, безцеремонно закинув свои ноги на край стола. Его идеально начищенные кожаные сапоги оказались поверх папок с документами, буквально в паре дюймов от руки Ариса.
Вампир раздраженно вздохнул, но не стал скидывать ноги колдуна.
— Гарри, я вроде тебя не звал.
— Разве?! — удивлённо воскликнул колдун, — ты ведь такой старый, что мог и запамятовать.
Он беззаботно пожал плечами, не выявляя ни капли уважения. Рядом неодобрительно качал головой Варг.
— В любом случае я тоже зашёл по делу, ребятки. Варг, скажи, на твою территорию случаем ведьмы не забредали? А то я отловил вчера двух практически на границе твоего леса.
Арис заметил, как оборотень напрягся от этого вопроса и виновато глянул на него.
Закрыв книгу, оборотень положил ее на стол, давая понять, что сейчас предстоит обсудить новую тему, подкинутую Гарри.