Конь снова вынырнул из кустов, когда Харри начал спускаться к подножью.
— Тони приедет, как сможет, — Тикс спешился и ослабил подпруги, отпуская коня пастись. Рядом с черным гигантом он казался мальчишкой, перепрыгнувшим соседскую ограду, чтобы поиграть с лошадкой. — Догнать Джареда или пойти параллельно с тобой?
— Иди ко мне, — решил за Харри Джаред. — Покажешь, куда наступать не надо.
Два ноль в пользу Джареда. Тед, как и все остальные, родившиеся в Мадди Криге, был превосходно осведомлен о “висящих” скалах и потолках старых шахт. Все они хоть раз да проваливались в них, наступив на ненадежный грунт, и боль в отбитой заднице откладывалась в памяти куда лучше, чем предупреждения стариков. Джаред тоже был родом из этих мест, но с семи лет природу видел исключительно в Центральном парке в Нью-Йорке. В городе он появился полгода назад и в лес по доброй воле не ходил ни разу.
— Не отставай! — прикрикнул Тед.
Харри принялся спускаться вниз, не забывая посматривать под ноги. Уловом стали несколько шишек, раздавленный лошадиным копытом гриб да выступающий из-под земли корень.
***
— Если здесь и есть еще что-то, найти будет невозможно — если только весь дерн снимать, — Джаред задрал голову, глядя на возвышавшуюся над ними гору.
— А зачем? — пожал плечами Тони. — Для опознания и черепа хватит.
Перепачканный землей и вымазанный цветными фломастерами — результат неравного противостояния со школьниками — старший помощник шерифа Уинстон Баллок явно готов был записать этот день в один из худших в своей карьере.
— Если это Молли, надо найти все! — Тикс решительно сжал кулаки. — Надо понять, как ее убили и почему.
— А если это не Молли? — насмешливо посмотрел на него Джаред. — Тогда не так уж и важно, что ли?
— Слушай, а как бы ты хотел, чтобы тебя похоронили? — Тикс нахмурился, и без того тонкие губы исчезли совсем. — Целиком, или хрен с ним, ногу под куст выбросим?
— Тед, не заводись, — Тони положил руку ему на плечо, и Тикс разом остыл. Харри в очередной раз изумился, как у Уинстона это получается. — Надо — значит, найдем. Молли или Джейн* — без разницы.
____________________________________________________________________
*Джейн/Джон Доу — так негласно называют неопознанных людей или трупы.
____________________________________________________________________
— И то верно, — согласился Джаред. Он был мастер по части потоптаться на больных мозолях и влезть туда, куда не просят. Но, на его счастье, безошибочно чувствовал, когда надо закрыть рот. Именно поэтому Харри и продлил контракт с ним по окончании испытательного срока: мужик геморройный, но незлобливый и толковый.
А еще Джаред не пил. Вот вообще, даже пива. В бар, когда Харри и его помощники выбирались туда, ходил с удовольствием, но всегда ограничивался содовой.
И кстати, о содовой…
— Кто-нибудь звонил Пепси? — Харри обвел всех троих вопросительным взглядом.
— А зачем? — искренне удивился Джаред. — Завтра расскажем. Не по лесам же ей с нами бегать.
— Я звонил, — Тед покосился на Джареда с неодобрением. — Предупредил, чтобы в офисе не ждала и телефоны не обрывала.
— Хорошо, — Харри кивнул. — Ладно, расходимся. Завтра в девять жду всех в “Колизее”.
— С меня кофе, — предупредил Джаред. — Моя очередь закупаться.
— Прихвати булочек с корицей, Алисия печет их по пятницам, — отозвался Тед. Харри мог только удивляться, как он оставался таким тощим с таким аппетитом. Впрочем, когда целый день носишься как заведенный, хоть сливочное масло ложками ешь, все равно не поправишься.
— Обойдешься тостами с сыром, проглот, — заявил Джаред. — Этой корицей потом все на свете провоняет.
Тед фыркнул, достал из кармана пачку сигарет, закурил. Харри этого не видел, еще не вернулся в город, но слышал не одну историю о том, как достопочтенная Сеймур Тикс, первый член городского управления, гонялась с ремнем за сыном, когда узнала про сигареты. Дальше показания путались: одни утверждали, что не догнала, другие — что на выручку хозяину пришел верный конь, третьи — что настигла и как следует отходила по мягкому месту. Как бы то ни было, а итог был один: на родительские наставления Теодор Тикс плевал с самой высокой скалы и дымил, как прогоревший глушитель Виктории.