Самый высокий был светлокожим блондином — худым, невыразительным и настолько типичным британцем, что хотелось поинтересоваться, что он забыл в Америке. А еще он был самым молодым, и, подумав немного, Феникс исключил его из числа претендентов.
Второй был постарше. Форменная рубашка-поло туго обтягивала мощные бицепсы и накачанную грудь, а разворот широких плеч выдавал уставную выправку: бывший военный или полицейский. Вот только при появлении незнакомца он немедленно бросил озадаченный взгляд на третьего в этой компании, а значит, именно тот был искомым шерифом. Тем более что и возраст, и цепкий взгляд из-под рыжеватых бровей подтверждали догадку.
— Шериф Олборн? — осведомился Феникс, “работая” на рыжеватого. — Агент Ричмонд.
Что ж, выводы он сделал верные. Качок и англичанин, как по команде, уставились на него, а потом тут же повернулись к рыжеватому, безмолвно вопрошая, что им делать.
Шериф смерил его быстрым цепким взглядом и кивнул.
— С приездом, агент Ричмонд, — сказал он и протянул Фениксу руку. А после крепкого рукопожатия кивнул сначала на блондина, а потом на качка. — Это мой старший помощник Уинстон Баллок и помощник Джаред Бенкс.
Феникс по очереди пожал обоим руки. Надо же, даже у англичанина рукопожатие было крепким под стать начальственному. Возможно, под рубашкой не только кости, но и сухие мускулы.
— Предлагаю не терять времени и приступить, — сказал он, когда с формальностями было покончено. — Мне нужен провожатый, кто покажет место событий. И кто-то, кто даст пояснения о случившемся.
— Безусловно, но... — кивнул шериф и вдруг многозначительно опустил взгляд на его туфли. — Нам придется карабкаться на гору. Возможно, вам стоит переодеться. Вы уже заселились в гостиницу?
— Нет, — вообще-то Феникс сомневался, что ему понадобится эта гостиница. Агентство, конечно, оплатит счет, но он не собирался тратить время на оформление и силы, чтобы вытаскивать чемодан из Авео, а потом снова трамбовать его в крошечный багажник. — А за мои туфли не беспокойтесь, они очень качественно сделаны.
На заказ, если быть точным. Ощущались на ноге как вторая кожа и не начинали жать даже после целого дня беготни.
Блондин и качок переглянулись, а шериф равнодушно пожал плечами, мол, дело ваше.
— В таком случае поедем, — сказал он. — Мы ждали вас, а на месте сейчас работает мой младший помощник, он же и обнаружил захоронение вчера вечером. Судя по утреннему осмотру, там не менее восьми тел.
— Я на своей машине, — предупредил Феникс. Лучше Авео, чем Виктория. Спору нет, никто не рискнул бы заталкивать Феникса на заднее сиденье, но в полицейских машинах всегда стоял запах мочи.
Еще одно пожатие плечами — мол, как вам удобно, — и шериф подался на выход. За ним, как птенцы за гусыней, потянулись остальные. Феникс не стал возражать: лишние ноги на местности могут понадобиться. Чем быстрее он все осмотрит и вынесет вердикт, тем быстрее уберется из этого чудного края. Дело, каким бы несущественным оно ни оказалось, все равно пойдет в зачет, и на следующей неделе Феникс, возможно, будет расследовать что-то более свежее и кровавое, чем двухсотлетние скелеты в заброшенной шахте.
***
Чавк — дорогой, как машина, лакированный ботинок в очередной раз нырнул в подстилку из мха и жидкой грязи. Чвак — и его владелец с каменным лицом вытянул из коричневой жижи второй. Чавк-чвак-чавк-чвак… Харри мог смотреть на это вечно.
В Реме у него была отличная пара резиновых сапог. Да и в магазинчике при заправке можно было их купить. Но эта столичная штучка решила, что туфли за штуку баксов подходят для прогулки по лесам, и Харри не стал возражать.
Чавк... чвак...
Впереди послышалось журчание небольшого ручейка.
— Теперь совсем близко, — обрадовался Джаред. Он, конечно, был одет правильно, но, как любой городской житель, не слишком любил прогулки не по укатанным дорожкам.
Чавк... чвак... ча...ааа...
Харри сообразил, что в этот раз под мхом оказался не грунт, а скользкий камень, но среагировать уже не успевал. Мысленно представил, как именно охарактеризует этот агент в своем отчете степень готовности управления шерифа помогать расследованию, и приготовился огребать от начальства.