От неожиданности увиденного, на мгновение растерянно остановилась, словно с размаху налетела на стену. И все это происходило в полной гробовой тишине. Чжао Юнь принимал удары стойко, плотно прикрыв глаза и не издавая ни звука. Зато от неожиданно громкого звука плети мне стало не по себе, мои плечи вздрогнули несколько раз, ощущая боль, хотя я никогда не получала плетей. Наблюдать за тем, как приводят в исполнение такое наказание, мне, еще не приходилось.
- Что происходит?! – Не выдержав гнетущей тишины, в которой проводилась экзекуция, я бросилась к первому попавшемуся воину, удивленно поднявшего брови, при виде девушки, коих в подобные места не допускали. И я в последний момент спохватилась, так как Чжао Юнь мог получить еще дополнительные плети за то, что не сумел обучить собственную сестру существующим правилам военного этикета.
- Уходи! – Одними губами посоветовали мне, выдергивая из моих ослабевших рук рукав военного одеяния. – Побереги его гордость.
- Ох! – Сообразив, что мое недавнее прозрение на счет моего появления на сугубо мужской территории, оказалось совершенно правильным, и реально не зная, что делать, оглянулась в сторону Чжао Юня и резко развернувшись, прошмыгнула назад, к выходу.
Реально, не думала, зная кем является для клана Чжао Юнь, что его забьют до смерти, а значит, мое вмешательство может только усугубить и без того видно непростую ситуацию, в которую угодил мой названный, для всех остальных, брат.
Выйдя из-под арки, нервно передернула плечами и тут же увидела Цзу Ли, дожидающегося моего появления.
- Объясни, что происходит, - я решительно направилась к парню, - только с толком и расстановкой, и не обманывать.
- Цзы Ю, - тот укоризненно взглянул на меня, - ты же понимаешь, что твое вмешательство может только усугубить происходящее.
- Дальше, - я только явственно скрипнула зубами, оставаясь при своем мнении, - я внимательно тебя слушаю.
- Давай уйдем отсюда, - Цзу Ли сделал безуспешную попытку увести меня подальше от места наказания, - на нас смотрят.
- И что? – Я прищурилась, оставаясь упрямо непробиваемой, - мне как-то наплевать на их осуждение.
- Ради Чжао Юня ты обязана подчиниться традициям, запрещаемым девушке посещать или находиться неподалеку от подобного места, - резонные слова Цзу Ли, заставили меня едва ли не рыкнуть, но все же подчиниться его доводам.
- Иногда мне дико хочется быть подальше от всех, подобного рода традиций и условностей, - посетовала я и круто развернувшись, отправилась назад, подальше от места наказания. Да уж, все же стала намного более мягкой, готовой поступаться со своими правилами. Раньше бы я не посмотрела на условности и прервала наказание. Даже не задумываясь, направилась к нашему совместному обиталищу и войдя в калитку, тут же развернулась к парню, едва ли успевшему войти следом. – Что сделал Чжао Юнь такого предосудительного, что для этого потребовалось столь суровое наказание?
- Цзы Ю, - мой младший напарник только и сумел уклониться, чтобы не столкнуться со мной, ради соблюдения условностей, - давай не на пороге.
- Хорошо, - я покорно кивнула, отступая подальше от дорожки и пропуская парня внутрь, - только скажи, как долго продлится избиение.
- Когда ты ворвалась на площадку, уже прошла половина, - Цзу Ли, зная мой настырный характер, не менее цепкий, чем у Чжао Юня, только тяжело вздохнул, покорно принимаясь за объяснения, - и если не добавят из-за твоего появления, то через час, после обработки ран, его приведут.
- Что послужило этому наказанию? – Я позволила себя завести в дом и наконец спросить то, чего жаждала узнать больше всего.
- Главе клана донесли о своеволии его сына, - ответил Цзу Ли, останавливаясь возле столика и наливая себе в чашку теплой воды.