- Сегодня счастливый день, так как совершается свадьба. В этот знаменательный день совершается свадьба главы клана Шу Чжао Юня и благочестивой госпожи Пей Цзы Ю. – Глашатай говорил громко, медленно, и очень торжественно. Однако его слова камнем ложились на мою душу. Пусть они живут долго и будут здоровы. Пусть у них будет много детей и много богатства. Пусть супруг занимает всегда высокий пост, а супруга живет благочестиво. Пусть пара проживет долго после совершенных молитв. Теперь вы можете выполнить ритуал. Первый поклон совершается небу и земле. - Меня аккуратно развернули к толпящимся гостям, и мы вместе с Чжао Юнем совершили медленный торжественный поклон, стараясь все делать синхронно. мгновенно стало не до моих самоистязаний. Тут уже не запутаться ни в ногах, ни в шлейфе, тянущимся следом за мной, ни забыть поддерживать ленту пиона. – Второй поклон – родителям. – Возвестил церемониймейстер и меня снова развернули уже назад, к сидящим на небольшом возвышении родителям Чжао Юня. Оба сохраняли величественное спокойствие и казались безмятежно довольными проводящейся церемонией. Снова сглотнув, я медленно поклонилась его родителям, искоса наблюдая за тем, как этот поклон совершает и Чжао Юнь. на миг наши взгляды встретились из-за того, что вуаль отошла от моего лица и мы смогли друг друга увидеть. заметив на его лице ободряющую улыбку, мне стало намного спокойнее и легче. улыбнувшись в ответ, медленно выпрямилась. – Поклонитесь друг другу. – Для третьего поклона меня опустили коленями на подушечку.
Ощущая, что церемония скоро подойдет к своему логическому завершению, облегченно выдохнула и приподняв скрещенные ладони перед собой, медленно опустила голову к подушечке. После поклона мне помогли встать на ноги, забрали ленту с пионом и наконец дали возможность перевести дух, пока Чжао Юнь подносил своим родителям положенный первый чай от молодоженов. По залу снова пробежала волна благожелательных пожеланий и здравиц.
К нам подошла девушка с круглым подносом со стоящими на нем малюсенькими кубками из красного фарфора на тонких ножках. Чжао Юнь принял оба кубка и один протянул мне. Взяв подношение, оказавшееся связанное длинной ритуальной лентой, подняла на парня глаза в ожидании продолжения. Чжао Юнь шагнул поближе ко мне, завел свою руку под мой локоть и чуть заметно указал подбородком на кубок в моих руках.
Стараясь не выказывать и тени сомнения на счет проведения обряда, чуть отодвинула положенную вуаль и поднесла кубок ко рту. Вино аккуратно опрокинула в рот и убрала руку, когда Чжао Юнь проделал ту же работу.
- Сопроводите благородную супругу Пей Цзы Ю в ее брачные покои! – Раздался очередной возглас церемониймейстера, и я в некоторой панике взглянула на Чжао Юня.
Тот, поняв мое смятенное состояние, осторожно прикоснулся к моей руке и едва слышно пробормотал:
- Не бойся, я скоро приду к тебе. Надеюсь примешь? – В его глазах зажглись яркие смешинки, дав мне возможность окончательно расслабиться.
- Будет зависеть от того, насколько ты постараешься поторопиться, - прошептала я, и уже с более легким сердцем двинулась в сторону бокового выхода из зала, в сопровождении служанки-помощницы и провожаемая криками, здравицами и пожеланиями долголетия.
***
Ожидание несколько затягивалось. Служанки, сменившие для нашей брачной ночи дневные светильники на более маленькие, ночные, сплошь красные, расписные, уже покинули нашу совместную комнату, оставив меня в полном одиночестве. Вставать с кровати, на которую меня загодя усадили не позволялось, но мне надоело ерзать на ней от нетерпения, а потому я успела и походить, и постоять неподалеку от кровати, а Чжао Юнь все еще не торопился. Корсет, надетый под столько слоев праздничных одеяний, жал неимоверно, спина тоже не стала отставать и ныла, заставляя меня все больше и больше нервничать. В голове, на которой покоилась тяжелая корона, немного шумело, словно я выпила несколько хороших кубков крепкого дорогущего вина, хотя я не стала соблазняться и отпила лишь немного из бокала, стоящего на столе. Впервые в жизни побоялась оказаться пьяной, особенно перед Чжао Юнем, не терпевшим мое беспробудное пьянство.
К входной двери не подходила, не хотелось как последняя ревнивая стервь слушать счастливое застолье, от которого меня ограничили правом супружества. По эту сторону мне раньше быть не приходилось. Больше среди гостей, нежели в качестве брачующейся.