Выбрать главу

              - Ну что пойдем домой? – осторожно спросил он, с тревогой глядя на сына.
              - Угу, - снова повторил Тоби и, глядя под ноги, покатил мопед к выходу. 
              - Это еще не конец гонки, - вдруг подумалось ему. – Похоже, что она только начинается. 
                Пока Тоби вместе с папой медленно уходят со стадиона, мы на какое-то время переместимся в комментаторскую кабину, в которой не менее подавленный Бэри с тоской заканчивает свой сегодняшний рабочий день.
              - Похоже, что яблоко от яблони упало очень далеко, - произносит он в микрофон, в то время как зрители медленно покидают трибуны. – Но не стоит отчаиваться, это может случиться с каждым из нас, и Тоби наверняка всем нам еще покажет. А я, Бэри Стилз на этом заканчиваю свою сегодняшнюю трансляцию, и жду вас всех завтра на втором этапе соревнований младшей лиги.
                Закончив, он отодвигает в сторону микрофон, поднимается со своего места, стараясь не смотреть на Кэти. Которая сидя в кресле, не отрывает своего опечаленного взгляда от грустной фигуры проигравшего гонщика.
                - Это не справедливо Бэри, - вдруг произносит она. – Он ведь мог победить, если б не этот чертов мопед.
                - Да мог, - согласился с ней Бэри, думая сейчас о том, что плакали его денежки поставленные у этих сопляков. – Но кого теперь это волнует. Мотор заглох перед самым финишем, такое частенько случается.
               - Но ведь ему должны же, дать еще шанс? – все не унималась Кэти, вскакивая со своего места и все еще глядя на Тоби. – Он так старался. 
               - Да, но этих стараний оказалось недостаточно, - отозвался Бэри, подходя к ней и так же глядя на парня. 
               - О гляди! - вдруг взволнованно произнесла Кэти, показывая пальцем на Стейси. – Похоже, у него есть подружка. А это наверно его утешительный приз.
               - Да уж повезло парню, - ответил, ухмыляясь Бэри. – Похоже, ему удалось произвести на кого-то хорошее впечатление.
               - Да, и не только ему одному, - вдруг произнесла Кэти, резко повернувшись к Бэри и посмотрев ему прямо в глаза.
                Но Бэри поняв ее намек, мгновенно отвернулся и, сделав вид, что поправляет сползшую на бок бандану медленно побрел к выходу из кабины.
              - До завтра Кэти, - лишь произнес он, открывая дверь.
              - До завтра, - кивнув, ответила девушка в тот момент, когда дверь тихонько скрипнув, закрылась за ним.
                Выбравшись, наконец, из толпы и выйдя со стадиона, Тоби не спеша катит мопед по улице в направлении дома, рядом пытаясь не отставать, опираясь на свою деревянную трость, идет папа. Оба идут неторопливо, стараясь не смотреть друг на друга, день медленно клонится к вечеру, на улице тихо, тишину нарушает лишь мягкое постукивание трости. Первым молчание решил нарушить Ричард.

               - Знаешь, а ведь он никогда меня не подводил, - сказал он, кивнув на мопед. – Сколько бы я на нем не гонял, он всегда работал безотказно. 
               - Видимо у всех нас есть свой срок годности, - продолжил Ричард, разговаривая скорее больше с самим собой, нежели с сыном.  – И никогда не знаешь, когда он закончится.
                  Тоби понимал, о чем говорит папа, печально глядя на свою искалеченную ногу. Ему было жаль отца, но он предпочел промолчать, размышляя о том, что он видел на стадионе. Этот человек в капюшоне ни как не выходил у него из головы, и к тому же, он слышал этот насмешливый голос, который злобно хихикал над ним. Конечно, ему могло это все привидится, ведь он был вымотан этой гонкой, у него кружилась голова, и было трудно дышать. Но почему-то ему казалось, что это было вовсе не видение и не мираж, и было странное ощущение того, что он увидит этого человека снова.
                Свернув с центральной улицы в район «захолустье» Тоби и его папа медленным прогулочным шагом добрались до дома. Поставив мопед в гараж, и приняв душ Тоби поднявшись по лестнице, зашел в свою комнату, лег на кровать, мгновенно заснул, и проспал мертвым сном почти до самого ужина.
               Вечером его разбудил тихий и осторожный стук в дверь, мама беспокоилась за него и отправила папу позвать его ужинать.
              - Войдите, - тихо сказал Тоби, поднимаясь с постели.
              - Тоби, ты есть хочешь? – спросил Ричард, заглянув в комнату сына. – Мама приготовила ужин, и просила позвать тебя.
              - Да, - ответил Тоби, внезапно ощутив, что все произошедшие за день события пробудили в нем страшный голод. – Сейчас спущусь.
                Коротко кивнув, Ричард закрыл дверь комнаты и пошел вниз по лестнице, Тоби слышал, как стучит его трость по ступенькам. Меньше всего ему хотелось подвести сегодня отца. На него возлагали надежды, а он их не оправдал. Мотнув головой из стороны в сторону и потерев разболевшийся вдруг лоб, он открыл дверь и вышел из комнаты.
              Зайдя на кухню, он увидел, что мама с папой уже доели свой ужин и сейчас просто сидели, дожидаясь его. Элли читала книжку, а Ричард смотрел игру по маленькому телевизору, стоящему на высоком холодильнике в углу. Как только он вошел оба отвлеклись от своих занятий и обеспокоенно повернулись к нему. Сев за стол Тоби чувствовал на себе их взгляд но, решив не обращать внимания, жадно накинулся на курицу с жареной картошкой. Похоже, такой аппетит маме понравился и она, улыбнувшись, вернулась к своей книжке, а папа, отвернувшись от Тоби, вновь уставился в телевизор.
            Через пару минут в гостиной неожиданно зазвонил телефон, заставив все семейство Рокстен подпрыгнуть.
            - Ты ждешь звонка? – спросила Элли, заговорив первой.
            - Нет, - хором ответили Тоби и Ричард.
            - Я отвечу, - кивнув, сказал Ричард, вставая из-за стола.
              Поднявшись, он прошел мимо Тоби, который жадно жевал, уткнувшись носом в тарелку. Похлопав его по плечу, Ричард вышел в гостиную.
            - Алло, - сказал он, снимая висевшую на стене трубку.
            - Алло здравствуйте, - донесся заплетающийся голос из трубки. – Это говорит организатор игр младшей лиги Фрэнки Стикс, могу я поговорить с Тоби?
            - Он сейчас немного занят, - ответил Ричард, глядя из коридора на склонившуюся над тарелкой фигуру сына. – Но вы можете поговорить со мной, я его папа.
            - Хорошо мистер Рокстен как скажете, - тут же отозвался Фрэнки. – В связи с непредвиденными событиями я бы хотел сообщить вам радостную новость. Тоби прошел в следующий раунд соревнований.
            - С непредвиденными событиями? – нахмурив брови, переспросил Ричард.
            - Да, - запинаясь, ответил Фрэнки. – Один из участвующих в заезде ребят получил травму, мопед упал ему на ногу.
            - Но нечего серьезного, - тут же, добавил он. - Всего лишь небольшая трещина в голеностопе полежит пару недель дома в покое и все пройдет. Ну как вы согласны? 
            - Я не знаю, - задумчиво ответил Ричард. – Надо спросить Тоби, подождите я дам ему трубку.
            - Тоби это тебя, - крикнул он через всю гостиную и, отдав трубку сыну, ушел обратно на кухню.
            - Алло, - сказал Тоби, взяв у отца трубку.
            - Привет Тоби это Фрэнки Стикс, у нас в заезде освободилось одно место, одному из ребят мопед упал на ногу, - тут же заговорил организатор игр. – Ты сегодня пришел десятым, а по правилам, если по непредвиденным обстоятельствам кто-то из участников выбывает, его место занимает другой. Ну как ты согласен?    
            - Да, - тут же ответил мгновенно засиявший Тоби, как будто все его проблемы разом решились как по волшебству.
            - Отлично, - не менее радостно ответил Фрэнки. – Жду тебя завтра утром, в этот раз не опаздывай.
            - Хорошо, - ответил Тоби и повесил трубку.