– До чего красиво! – с сияющими от восторга глазами прошептала Вэлла. – Комната просто потрясающая!
Близняшки разглядывали каждую деталь интерьера, будто видели впервые, что заставило Мелинду напрячься. Ей показалось странным, что обыватели поместья с таким интересом осматривают комнату.
– А разве вы не были здесь раньше?
Переглянувшись, Вэлла и Вуди добродушно расхохотались.
– Конечно, были, – ответила миниатюрная Вуди, ее голос прозвучал очень ласково и певуче. – Только в последний раз мы видели комнату старой, нежилой и пыльной.
– Что вы имеете в виду?
– Как что? Дядюшка Себастьян отремонтировал эту комнату специально к вашему приезду!
– Вот оно как… – многозначительно протянула Мелинда, и почему-то по ее телу пробежал холодок.
Заметив на лице девушки озадаченное выражение, Вуди спросила:
– А вы разве не знали?
– По всей видимости, нет…
Стоило Мелинде произнести эти слова, как в комнате появилась ее мама: эффектная темноволосая леди с идеальным макияжем в красивом вечернем платье нежно-розового цвета.
– Добрый вечер! – лучезарно улыбнувшись, проговорила женщина. – Меня зовут Клара, а с моей дочкой, как я заметила, вы уже познакомились…
– Мам, ты знала, что мистер Мортис отремонтировал эту комнату специально к нашему приезду?
– Что? – ошеломленно спросила Клара, глядя на близняшек. – Вы сейчас серьезно?
– Да, – отвечала ей Вэлла, – наш дядюшка такой: если загорится какой-нибудь идеей, то свернет горы, лишь бы довести затеянное до конца.
Через минуту Клара уже вовсю беседовала с девушками, воодушевленно рассказывая о том, как им с дочерью все нравится. Когда разговор перешел на доверительный уровень, Вэлла и Вуди сообщили, что они младшие дочери Бенджамина.
– Ого! – воскликнула Клара. – Бенджамин не упоминал, что с ним живут дочки.
Близняшки, в сотый раз переглянувшись, весело рассмеялись. Наконец Вуди сказала:
– Что поделать, такой у нас папа… Отчего-то он при каждой возможности умалчивает тот факт, что у него есть дети.
Заговорщицки подтолкнув сестру в бок, Вэлла шутливо пролепетала:
– Может быть, старик еще не оставляет надежды познакомиться с какой-нибудь симпатичной молоденькой леди!
На этот раз расхохотались не только сестры – к их дружному смеху присоединились и Мелинда с Кларой.
До выхода оставалось все меньше времени, поэтому Мелинда, сердечно умоляя подождать ее, побежала в ванную комнату – досушивать волосы и облачаться в выбранный наряд.
Вскоре девушка была готова: рыжие вьющиеся локоны красиво ниспадали ей на плечи, обрамляя симпатичное веснушчатое личико с выразительными зелеными глазами, а легкий макияж удачно подчеркивал естественную красоту. Свободное черное платье красиво переливалось, а серебристый клатч, который она удачно приобрела на гаражной распродаже, как нельзя лучше сочетался с нарядом. Покрутившись перед зеркалом, Мелинда еще раз мысленно порадовалась своей интуиции: не зря все-таки она додумалась положить в чемодан вечерний наряд.
Стоило ей показаться в таком образе, как ожидавшие в прихожей близняшки изумленно ахнули, а мама сдержанно, но довольно улыбнулась. От подобной реакции Мелинда почувствовала резкий прилив уверенности.
Через считанные минуты все четверо уже покинули комнату и, активно беседуя, быстро лавировали по коридорам.
Наконец настал момент, когда дамы очутились на вершине знакомой мраморной лестницы. С интересом оглядывая холл, усеянный ярким светом, Мелинда заметила на нижней ступеньке мужской силуэт.
Себастьян Мортис.
Мужчина был так же красив, как и на фотографиях, которые показывала Мелинде мать: гладкое лицо с высокими скулами, молочная, без единого изъяна кожа, большие с синевой глаза, крупный прямой нос и прямые черные волосы до плеч. Другими словами, Себастьян Мортис был воплощением аристократического изящества, которое так редко можно встретить у людей двадцать первого века. Как и его братья, Себастьян был поразительно высокого роста и имел одну отличительную для всего семейства Мортисов черту – самоуверенность в каждом движении и взгляде.
В нерешительности застыв на верхних ступеньках, Мелинда и Клара не заметили, как близняшки Мортис проворно проскочили вперед и сбежали по лестнице. Они поприветствовали дядюшку, расцеловав его в щеки, Вэлла – в правую, а Вуди – в левую. Уделив непоседливым племянницам должное количество времени и усыпав их комплиментами, Себастьян устремил уверенный взгляд в сторону гостей.
Сперва внимание Себастьяна привлекла Мелинда, которая стояла гораздо ближе к нему. Встретившись с девушкой взглядами, мужчина растянул губы в ласковой, но чересчур таинственной улыбке. Не зная, как правильнее истолковать его выражение лица, Мелинда ответила вежливым кивком. Безмолвная прелюдия продолжалась не более секунды, потому что вскоре лицо мужчины будто засияло: его вниманием овладела более пленительная и волнующая особа.