Выбрать главу

ГЛАВА 1. Перемещение.

Шанхай, 12.05.2022.

Хань Сунлинь[1] с неохотой ехал на встречу с редактором, который требовал от него второй том "Кровавого трона". Видите ли, конец слишком жестокий. Интересно, чего это ещё люди ожидали от романа, в названии которого есть слово "кровавый"?
[1] Хань (韩) — члены правящей семьи государства Хань приняли географическое название в качестве своей фамилии.
Сунлинь (松林) сосновый лес.

Писатель уже давно мечтал громко захлопнуть и убрать свой роман на какую-нибудь дальнюю, пыльную полку и вздохнуть с облегчением. Когда человек слишком много времени и сил уделяет чему-то, пусть даже тому, что действительно любит, он постепенно начинает это ненавидеть.

Именно это и произошло с автором одного из самых популярных исторических романов последнего десятилетия. Интересно, что бы почувствовали фанаты "Кровавого трона", узнай они, что сам создатель чуть ли не проклинает своё творение? Сунлинь часто задавался данным вопросом, с удовольствием представляя их реакцию.

Да, писатель признавал, что является довольно токсичным человеком, но разве не все люди такие? Яд и желчь есть в каждом из нас, просто большинство прикрывают это лицемерием.

Лицемерие – природный инстинкт, заложенный в каждом из нас. И каждый пользовался им хотя бы однажды, чтобы не обидеть кого-то или избежать неприятной ситуации.

Бывает, что родители наказывают ребёнка за каждую провинность. Он понимает, что невозможно быть настолько идеальным, чтобы не расстраивать родителей. Поэтому он с детства начинает учиться притворству, особенно если видит, что сами родители далеки от идеала, но от него требуют, чтобы он хорошо учился, занимался спортом и играл на скрипке. По мере взросления детская привычка перерастает в постоянное лицемерие.

Наличие лицемерия ещё не делает нас плохими. На самом деле, Сунлинь и вовсе не верил в "плохих" и "хороших" людей. У каждого свое видение добра и зла.

Как же он ненавидит проезжать эти чёртовы торговые районы. Самое интенсивное автомобильное движение, какое может быть в Китае, наблюдается именно в торговых районах. Они просто забиты большим количеством машин. Надо было выбрать другой маршрут, но сейчас уже поздно сожалеть.

Сунлинь включил поворотники, собираясь свернуть на перекрёстке, как вдруг уловил боковым зрением приближение чего-то большого и чёрного, кажется, это был Nissan.

Перед столкновением у писателя успела проскочить в мыслях лишь одна фраза:

«Твою мать!»

**********

Дворец Терпимости.

Открыв глаза, мужчина уткнулся взглядом в одну точку на потолке и лежал так минут двадцать, не моргая и не двигаясь.

«Я умер и попал в ад? Хотя здесь слишком холодно для преисподней», с какой-то долей облегчения отметил Сунлинь. Он наконец привстал с постели и оглядел роскошные покои, показавшиеся ему смутно знакомыми. Разве не этот интерьер он описал в одной из глав своего романа?

—Ваше высочество, пора просыпаться. Наступил час Дракона[2], господин Фу Хэпин[3] уже ожидает вас в зале для занятий, — оповестил слуга поклонившись.
[2] Час Дракона (7:00-9:00)
[3] Фу (傅) — «наставник»; древняя ханьская китайская фамилия императорского происхождения.
Хэпин (和平) мирный.

«Ваше высочество? Он принц? Господин Фу Хэпин?» Почему всё это кажется ему таким пугающе знакомым?

Так, надо успокоиться и привести в порядок свои хаотичные мысли. Для начала, нужно убедиться, что это не сон и не плод его больной фантазии. Писатель прикусил кончик языка, с ужасом почувствовав так хорошо знакомый металлический привкус, и осознал- «это реально».

Спустив ноги с лоханьчуан[4], новоиспечённый принц медленно обернулся к слуге, желая тщательнее рассмотреть человека, созданного когда-то его же воображением.
[4] Это слово с китайского переводился как «кровать архата». Такие кровати делали из ценных пород дерева, отделывали тончайшей резьбой и инкрустациями из перламутра или слоновой кости.

Удивительно видеть, что искусственно созданный им персонаж выглядит настолько... живым. От евнуха даже несло едким и кислым запахом пота, который он точно не описывал в своей книге.

Сморщившись от отвращения, Сунлинь отвернулся и поднял руки, позволяя слуге снять с него ночное одеяние и терпеливо ожидая, когда ему подадут роскошные императорские одежды.

Исходя из того, что его слуга- это Е Сяолун[5], то сам он является наследным принцем. Какое сожаление, лучше бы он попал в тело второго принца, а не этого хилого и слабохарактерного второстепенного персонажа, которому сам же и уготовил трагический конец.
[5] Е (叶) — «лист», в кантонской форме употребляется как Ип.
Сяолун (小龙) змея.