Выбрать главу

Алиса выглядела огорченной.

— Так, значит, это стало возможным только здесь? А я еще удивилась и обрадовалась, что мы так быстро делаем успехи. Означает ли это, что мы не сможем повторить превращение в другом месте?

Старший вампир улыбнулся.

— Нет, это не совсем так. Просто теперь вы поняли, как это происходит, и с каждым разом вам будет все легче удаваться это. Вы научитесь чувствовать даже самые слабые поля энергии и использовать их. А теперь пойдем, а то другие уже успели дойти до деревни.

И он побежал так быстро, что Алиса не смогла угнаться за ним, хотя еще никогда не бегала быстрее. Ветер развевал ее волосы, и она чувствовала себя такой сильной и при этом такой легкой, словно была листочком, подхваченным ураганом. У нее невольно вырвался крик радости, и скоро они снова догнали остальных.

— Я и не знал, что у нас есть причина для радости. — Франц Леопольд встретил ее взглядом, полным презрения.

Алиса промолчала. Если он не мог почувствовать этого, то как ей все ему объяснить?

А в замке Онанэйр вместо приветствия их ожидало наказание, что, конечно, не удивило никого из юных вампиров. Хотя было досадно, что они не смогли достичь желанной цели.

— С таким успехом мы могли бы остаться здесь, — ворчал Лучиано.

— И все-таки у Франца Леопольда появилось несколько боевых ран, — поморщившись, добавила Алиса.

Мрачно сверкнув глазами, он посмотрел на нее, но ничего не сказал, потому что в этот момент его осматривала Катриона. Кроме рваной раны на ноге, из которой все еще текла свежая кровь, у него была только одна царапина, которая уже зарубцевалась.

— Я перевяжу тебе ногу, и ты должен выпить дополнительную порцию крови, чтобы рана быстро зажила. Лучиано, тебе тоже нужно выпить крови больше, чем обычно, тогда твоя слабость быстро пройдет.

Лучиано не удалось полностью скрыть свое облегчение. Наверное, он боялся, что в наказание они вообще ничего не получат. Но прежде чем наследников отпустили в зал к остальным, им пришлось предстать перед Доннахом, который был вне себя от гнева.

Алиса скромно сложила руки перед собой и опустила взгляд. Такая поза не раз выручала ее. По крайней мере, она не способствовала усилению гнева предводителя клана Лицана. Лучиано последовал примеру Алисы. А вот Франц Леопольд, напротив, гордо выпрямился и с вызовом смотрел на предводителя клана. Таким поведением он мог лишь ухудшить положение всех троих. Вдобавок ко всему, он заговорил без разрешения.

— Вы хотите знать, почему мы это сделали? Или для вас важно лишь обрушить на нас свой гнев?

Алиса выпучила глаза. Им придется отвечать всем вместе!

Доннах уставился на Франца Леопольда, и тот, воспользовавшись его удивлением, продолжил:

— Мы последовали за Иви и друидкой, чтобы помочь им и защитить их. Вы дали им двух сопровождающих, да, это хоть что-то. Но учитывая целую группу чужих вампиров, которые преследуют нас из Данлюса, и надвигающуюся войну с оборотнями, мы сочли такие меры защиты недостаточными. Друзья ведь и существуют для того, чтобы поддерживать друг друга во время опасности. К тому же сейчас такое время, когда я считаю просто безответственным не только отсылать нас назад словно детей, но еще и лишать Иви и друидку их защитников!

Доннах просто потерял дар речи и растерянно посмотрел на Катриону. Алисе показалось, что Лицана усмехнулась, но потом ее лицо снова стало бесстрастным, что полностью соответствовало образу верной служанки.

Доннах откашлялся.

— Это, несомненно, благородные мотивы. Но поверь мне, мы никогда не подвергаем опасности никого из Лицана, и особенно Иви. Вам не нужно было волноваться за нее. И это не ваша задача принимать решения, а моя, поэтому в будущем, пожалуйста, придерживайтесь указаний, которые я даю, и больше не удаляйтесь без моего разрешения.