Франц Леопольд увидел, как блеснули клыки Иви, и она укусила напавшего за руку. Тот взвыл, но не отпустил ее. Франц Леопольд сжал руки в кулаки и стал медленно приближаться. Ему казалось, что он сражается с ураганом. Его ноги не хотели отрываться от земли.
— Кто вы такой? Разве вы не слышали? Оставьте ее в покое!
Дракас сделал еще несколько шагов в сторону незнакомца. Он вытянул руки, чтобы помочь Иви, но незнакомец неожиданно отпустил ее. Он рассматривал свою руку, на которой появились две кровоточащие ранки.
— Пусть он уйдет, — тихо сказал незнакомец.
Угроза повисла между ними, словно облако. Франц Леопольд постарался сделать еще один шаг.
Иви смиренно опустила руки.
— Иди, — тихо сказала она.
— Только если ты пойдешь со мной.
Она покачала головой.
— Лео, я прошу тебя, уходи. Это касается только меня.
Франц Леопольд кипел от гнева.
— Ах так? Что касается тебя, то касается и меня. Поэтому говори: кто это и почему он посмел так обращаться с тобой?
Вампир увидел, как ее взгляд изменился. Внезапно глаза Иви холодно заблестели, словно драгоценные камни, и голос стал ледяным.
— Я не знаю, почему ты решил, будто я должна перед тобой отчитываться. Франц Леопольд, сейчас же уйди отсюда!
Его лицо снова приняло надменное выражение, но на мгновение по глазам венца еще можно было понять, как глубоко ранили его ее слова. Он резко развернулся и пошел прочь. Вскоре скрипнули кладбищенские ворота.
Плечи Иви сразу же опустились, а вместо холода в ее глазах появилась глубокая печаль. Она повернулась к юноше, который все еще исследовал кровоточащие раны на руке.
— И как ты только мог?
ЕЩЕ ОДНА ВСТРЕЧА НА КЛАДБИЩЕ
Уже с первого мгновения она знала, что ей не понравился их новый товарищ. Нелли подала ему кружку пива, потому что отец приказал ей сделать это, но когда тот схватил кружку и коснулся ее пальцев, девушка чуть не отдернула руку и не выронила кружку. А незнакомец не только заметил ее смущение, но и упивался им, и никто не обращал на это внимания! Ни отец, ни брат Коуэн, ни Карен, ни другие участники заговора, которые в данный момент приветствовали гостя из Дублина: леди, писавшая в молодости пламенные статьи против англичан, которые после гибели урожая оставили ирландцев наедине с голодом и к тому же воспользовались обрушившимся на них несчастьем, чтобы еще больше подчинить себе страну. Так вот, значит, какой была знаменитая Сперанца! Нелли не могла представить молодой эту высокую грузную леди, которая, казалось, заполнила собой все помещение. Но тем лучше, раз она ничего не боялась и смело встретилась с мятежниками! С ней пришел ее сын Оскар, высокий молодой человек, речь которого была слишком правильной для их местности, а одежда слишком дорогой. А вот его друг Брэм Стокер, который казался немного старше Оскара, напротив, пришелся Нелли по вкусу. Он был сильнее друга, держался очень прямо и излучал мрачную серьезность, которая притягивала Нелли. Какие-то драматические события наверняка омрачили его юность, но им не удалось заставить его пасть духом. Брэм Стокер боролся и победил. На его коже не осталось шрамов, но их можно было почувствовать на его душе. Ценой его борьбы стало юношеское легкомыслие, которым еще обладал его беззаботный друг Оскар.
— Ты очень симпатичная девчонка, — у самого ее уха промурлыкал чей-то голос. — Прямо так и хочется укусить!
Нелли настолько погрузилась в созерцание серьезного молодого человека, что на несколько мгновений забыла о присутствии четвертого гостя. Она с трудом подавила крик и отскочила в сторону, чтобы не слышать его дурно пахнущего дыхания. Нелли сердито посмотрела на него, но он лишь рассмеялся. Он наслаждался ее враждебностью! Что за странный человек? Нелли не могла сказать, сколько ему лет. Он казался одновременно молодым и старым. Его волосы уже поседели и висели спутанными прядями. Но у него не было бороды, посеревшая кожа на худом лице была гладкой. На нем была грязная одежда, порванная в некоторых местах. Так выглядели нищие, которые бродили по стране, но никто из рыбаков, пастухов или горняков не будет ходить в таком виде, даже если у них дома не было женщины, которая заботилась бы об их вещах. Но еще хуже одежды этого человека был запах. Вернее, вонь, которая казалась Нелли непонятно чужой и дикой. У нее даже сложилось впечатление, будто она слышит запах крови, которую он хочет пролить во время восстания. Он считал, что восстание будет успешным только в том случае, если они будут оснащены смертоносным оружием. Он затронул больное место, ведь Финну и отцу не давала покоя эта проблема: у них было мало оружия. Особенно такого, с которым можно было бы выступить против винтовок и пушек англичан!