- Я проверю верхний этаж, если мисс Эдлица проводит меня.
Джиримонте остановилась на лестнице, ведущей на первый этаж, и нахмурилась. Гарри тоже явно колебался, но потом сказал:
- Хорошо.
Экономка пошла за ними в прихожую. Когда она начала подниматься по лестнице, Фаулер двинулся за ней и Гарретом.
Гаррет махнул ему, чтобы не ходил.
- Идите с остальными, - прошептал он.
Брови Фаулера приподнялись, но после минутного колебания он повернулся и начал спускаться вслед за Джиримонте.
Гаррет и экономка поднялись на чердак, где он проверил окна, начиная с задних спален. Отвел тяжелые занавеси. Окна прочно закрыты.
Он с облегчением заметил, что снаружи солнце светит уже не так ярко. С запада накатились облака, небо потемнело. К полудню начнется дождь.
Он опустил занавеси.
- Куда ушла Ирина?
Экономка вздрогнула.
- Кто?
Гаррет вздохнул.
- Не играйте со мной. Это ее комната. В ней еще запах ее духов. - Он снял очки. - Когда и куда она ушла?
Экономка зашипела и отвернулась.
- Не пробуйте со мной! Был договор, что ваше племя будет уважать правила гостеприимства этого дома. Не будете здесь никого трогать.
Итак, она тоже знает, кто он, и знает, как сопротивляться ему.
- Тогда поговорите со мной.
Она продолжала стоять спиной к нему.
- Что вам нужно от мисс Руденко?
Руденко! Значит, здесь Ирина использует это имя? Гаррет надел очки.
- Я не мог говорить об этом в присутствии других офицеров, но мы знаем, что она может легко приходить и уходить, и ей не помешает ни сигнализация, ни дверные замки.
Экономка презрительно повернулась к нему.
- Это нелепо! Мистер Холл и мисс Руденко... - Глаза ее наполнились слезами. Она поискала в кармане новую тряпку и вытерла слезы. - Они были друзьями.
Друзьями? С вампиром? Зная об этом? Гаррет хотел бы подробнее обсудить этот вопрос. Но некогда.
- Друзья ссорятся и расходятся. Ирина ушла неожиданно, не правда ли?
Но женщину нелегко было сбить. Надо отдать ей должное.
- Это не связано ни с какими ссорами. - Она высморкалась. - Может, вы проверите остальные окна? Ирина не приходила ночью.
Гаррета охватило раздражение. Что в этой Ирине такого, почему люди молчат о ней? Может она обещала им бессмертие, как Дракула несчастному Ренфилду? Гаррет слегка улыбнулся.
- Вам пора подумать, как вы объясните сержанту Такананде бутылки с человеческой кровью в холодильнике. Откуда они?
На даже это не поколебало ее. Она фыркнула.
- Шантаж? Напрасно тратите силы. Я не знаю, где мисс Руденко.
Голос ее звучал правдиво. Гаррет вздохнул и направился к двери.
- Проверим остальные окна.
- Есть еще две кладовые, - сказала экономка. - Открыть их?
В голове у Гаррета вспыхнула картина: обнаруживаются следы на пыльном полу, и в лаборатории их идентифицируют. Он осмотрел замки на дверях.
- Можно их открыть изнутри?
- Нет.
- Тогда, я думаю, эти окна не станем осматривать. Никто не мог пройти отсюда в дом... кроме таких, как я.
Не совсем верно, но если он упомянет, что можно выйти изнутри, вытащив петли, она будет настаивать на осмотре. Он направился вниз по лестнице к третьей двери.
На этом этаже все окна тоже закрыты, включая комнату самой экономки. Над кроватью мисс Эдлицы висит крест восточного ортодоксального типа с двойной перекладиной.
Гаррет приподнял брови.
- Страховка?
Она поджала губы.
- Нет, религия. Страховкой послужил бы пульверизатор, полный чесночного сока.
Удар в стиле вампиров. При одной мысли о чесноке Гаррет почувствовал, что задыхается.
Внизу послышался крик. Они с экономкой спустились и увидели Фаулера у окна у служебной лестницы.
- Открыто!
Со второго этажа прибежали Гарри и Джиримонте.
Гаррет с помощью ручки открыл окно и высунулся, ни к чему не притрагиваясь.
- Внизу только стена. Чтобы попасть сюда, нужны крылья.
Джиримонте тоже выглянула из окна.
- Нет, я думаю, он спустился с крыши. Обычная техника. Разве вы это не изучили в отделе грабежей, Микаэлян?
Вряд ли кто-то проник через окно. Гаррет готов был поручиться, что Ирина открыла его изнутри, чтобы подсказать людям-следователям очевидный вход убийцы.
Гарри сказал:
- Попросим снять отпечатки.
Экономка протиснулась между ними и спустилась вниз.
- Как приятно сознавать, что мы не имеем дела с тем, кто проходит сквозь закрытые двери. Я сделаю себе чай.
Остальные прошли вниз по передней лестнице.
В комнате Холла Билл Ешино кивнул, когда Гарри попросил выделить техника.
- Конечно. Линда, - окликнул он женщину, которая снимала отпечатки пальцев с кранов в ванной, - сходи, когда кончишь здесь. Я рад, что ты зашел Гарри. Я как раз собирался послать за тобой полицейского. У нас есть кое-что интересное для тебя.
Запах живой крови перекрыл запах мертвой, но не скрыл его полностью. Эта комбинация вызвала у Гаррета легкий приступ тошноты.
Женщина-врач, испанской наружности, склонилась над телом на кровати. Когда все вошли, она оглянулась.
- Доброе утро, сержант Такананда. Ужасно. Этот связан с полуночным ковбоем, которого Митч Уэлтон вскрывал вчера? Раны кажутся похожими.
- Возможно, они связаны.
- Тогда, может, он тоже из марсиан. Это...
Гарри вздрогнул.
- Марсиан?
Женщина улыбнулась.
- Так доктор Турлов называет людей с аномалиями. Митча привело в сильное возбуждение то, что он обнаружил. Он собирается написать об этом в научный журнал. А доктор Турлов сказал, что за последние десять лет было еще трое таких.
- А что за аномалии? - спросил Фаулер.
Б_ы_с_т_р_е_е _с_м_е_н_и _т_е_м_у _р_а_з_г_о_в_о_р_а_, _п_а_р_е_н_ь.
- Гарри, взгляни, - сказал Гаррет. Он коснулся вертикального разреза над левым глазом Холла. - Он сам это сделал или его ударил убийца?
- Меня больше интересует время смерти, - заметила Джиримонте.
Женщина-врач пожала плечами.
- Он мертв не более нескольких часов. Тело еще теплое, и трупное окоченение только в челюстях и на шее.
- Значит, это произошло после окончания вечеринки. - Джиримонте вопросительно посмотрела на Гаррета.
Лоб Гарри сморщился. Он повернулся к Ешино.
- Вы хотели мне что-то показать?
- Да. - Ешино указал на руки Холла. - Прежде всего взгляните на запястья.
На каждом запястье узкая глубокая бороздка. Гаррет прикусил губу. Холла привязали чем-то тонким и прочным, и он отчаянно пытался разорвать путы.
- А теперь сюда. - Ешино указал на волосы над лбом. Они сбились в кисточки. - Волосы были мокрыми. Подушка под ним все еще мокрая.
Гарри потрогал подушку.
- Что еще?
- В ванной. - Ешино провел через соединительную дверь в ванную размера небольшого танцевального зала, богато убранную коврами. Голубой ковер покрывал даже ступени, ведущие в заглубленную ванну. - Воды здесь больше, ковер перед ванной весь промок, видны следы от высохшей воды на зеркалах и на умывальнике.
Гарри опустился, чтобы потрогать ковер.
- Этого не сделаешь, чистя зубы.
- Да. На кранах следы крови и кожи. Я бы сказал, что ваш мертвец здесь поранил лоб.
- Боже! - прошептал Фаулер Гаррету. - "_И_г_р_ы_ в _т_е_н_и_!"
Гарри резко повернулся.
- Что?
Фаулер глуповато улыбнулся.
- Одна из моих книг. Там есть такое место. Герою, Чарли Квейлу, нужна информация от одного из помощников злодея, которого он захватил. И он получает ее, погрузив голову помощника в полную водой раковину в отеле. Тот чуть не утонул.
Это же произошло и с Холлом. Гаррет почувствовал гнев. Слишком бессмысленно. Зачем обращаться к пытке, если гипноз давал Ирине возможность все узнать от Холла? Или она вынуждена была использовать силу, потому что Холл, как и экономка, знал, как противиться гипнозу? Гаррету стало тошно. Если бы только он догадался использовать свою гипнотическую силу на том человеке на лестнице. Если бы задержался и узнал. Конечно, он мог бы столкнуться с Ириной, а не любопытным гостем, и они могли бы схватиться, как он с Лейн. Ирина старше и опытней Лейн, и он, вероятно, проиграл бы схватку, но Холл был бы сейчас жив.