Выбрать главу

Он протянул руку для пожатия, и она сделала это. «Миссис Грин? Я детектив Пулман Льюис, отдел убийств Нового Орлеана».

«Рада познакомиться с вами, сэр, но сегодня не было никаких убийств, насколько я знаю, нет, сэр. Мой муж справится».

«Я болею за него, мэм, можете на это рассчитывать», - сказал он учтиво. Мой отдел занимается и делами о «покушениях» на убийство, когда можно сделать вывод, что это было именно так».

Она не знала, как себя с ним вести. Дон по возможности сотрудничал с полицией, но многие ее друзья нервничали из-за них. У них была не самая лучшая репутация в районе Биг Изи. Единственное, в чем она была уверена, так это в том, что не должна упоминать Боба. Если они с Джоном были вовлечены в секретную правительственную работу, значит, была причина для его анонимности и постоянного перемещения.

«Хорошо, - в конце концов предложила она. «Я, конечно, помогу, чем смогу».

«Вы сказали офицеру в форме, который задавал первые вопросы, что, по вашему мнению, эти двое мужчин - арабы. Есть ли для этого какая-то причина, мэм?»

«Вы спрашиваете меня, если я расистка по отношению к арабским людям, детектив? Надеюсь, что нет».

«Ничего подобного, миссис Грин. Я не хотел намекнуть..."

«Ага. Я много лет жила в Аризоне, поэтому знаю, как звучит мексиканский испанский. Это было не то. Это была более, знаете ли... горловая речь».

«Когда они подошли к двери, что они сказали?»

«Ну, насколько я помню, они постучали очень сильно, что-то вроде «бах-бах-бах», три раза подряд, как будто они были рассержены, или срочно, или что-то в этом роде. Мы с Доном были очень осторожны, потому что...»

«Пожар в байкерском заведении напротив вашего дома. Я читал досье по этому инциденту», - сказал Льюис. «Вот почему я спросил про описание. Не похоже, что там есть какие-то очевидные связи, но в то же время...»

«Это кажется чертовски удачным совпадением, правда?» - предложила она. «Не могу сказать, что видела в наших краях арабских джентльменов, за исключением мистера Чоудри, который относится к мусульманам Восточной Индии, так что не араб».

«Байкеры. Когда они начали селиться?"

«О, я думаю, что первый дом, в который они въехали, был построен чуть больше года назад, примерно в четырех кварталах к северу и двух к востоку от нас. Дон немного порылся и получил копию свидетельства о праве собственности из открытых источников. Похоже, одна и та же компания скупила уже как минимум пять домов, и это только те, которые мы заметили в процессе смены владельцев, так что..."

Детектив, казалось, был очарован этим, погрузившись в размышления и на мгновение устремив взгляд куда-то вдаль. Выйдя из транса, он пристально посмотрел на нее. «По словам некоторых людей, у вас жил друг».

Черт побери. Среди уличных девиц всегда находился кто-то, кто не умел держать себя в руках. Ванда не собиралась лгать офицеру полиции. Но она проработала здесь год или два и знала кое-что о такте.

«Мы приютили на одну ночь, пока он не уехал, старого друга моего сына. Думаю, он собирался отправиться на Запад».

«Ага. А как звали друга вашего сына?»

«Тайлер», - сказала она. «Тайлер Гейнс». Опять же, не совсем ложь, учитывая заданный вопрос. «Мой сын погиб пятнадцать лет назад, служа своей стране».

Детектив выглядел несколько торжественно. «Примите мои соболезнования и спасибо за его службу, мэм», - сказал он. «Он оставил какой-нибудь номер, этот Тайлер?»

«Нет».

«А куда на Запад направлялся мистер Гейнс?»

«Он не сказал», - ответила она - тоже технически верно. Боб направлялся в Техас и, в конце концов, в Сан-Диего, он упоминал об этом. Но Тайлер Гейнс ничего ей не сказал.

Он немного подумал над этим. Затем он сменил тему. «Вам есть где остановиться на ночь, миссис Грин? Можем ли мы предложить вам помощь в поисках?»

«Я прекрасно устроюсь, офицер, спасибо», - сказала она, намеренно понизив его в звании. Ей хотелось, чтобы мужчина почувствовал себя хотя бы немного неловко, задавая вопросы пожилой женщине возле палаты ее мужа. «Полагаю, кто-то уже договорился с нами, но если вы мне понадобитесь... у вас есть визитная карточка или что-то в этом роде?»

Возьми его визитку, и он должен читать подсказки, подумала она. Пора оставить жену жертвы в покое.

Словно на сцене, Льюис слегка вздохнул и потянулся в карман за бумажником. Он достал карточку и протянул ей. «Если бы я был на вашем месте, миссис Грин, я бы постарался хорошенько подумать о том, что может облегчить нам поимку того, кто это сделал».

«Я обязательно так и сделаю, спасибо», - сказала она, взяв визитку. Она отошла на полшага и села на виниловый стул в приемной. » Доброго вечера, детектив. Было приятно познакомиться с вами».

Льюис захлопнул бумажник и на долю секунды задержал его, словно собираясь авторитетно взмахнуть им. Но затем выражение его лица изменилось, и он понял, что сейчас не время. Он вежливо кивнул и направился обратно по коридору.

27

По мнению Боба, Ник Веласко сделал все, чтобы им гордились. Новое убежище было арендовано через Интернет - квартира с двумя спальнями в Харахане с видом на речной путь Миссисипи.

Место было оживленное, но, судя по всему, большинство жильцов проживали здесь временно: на парковке стояли машины с номерами других штатов.

В нескольких минутах ходьбы от дома находился магазин Breaux Mart. Получив ключи и спрятав лишние деньги и удостоверения личности под поддон для сбора жира из духовки, он наведался в магазин.

Он купил несколько основных продуктов: яйца, молоко, сливки, греческий йогурт, бекон, ветчину, куриные окорочка и горстку замороженных овощей.

Он остановился у холодильника с молоком, разглядывая собственное отражение в тонированном стекле, а за ним - магазин. Казалось, что это совсем другой человек. Конечно, это был не тот длинноволосый, растрепанный бомж, что стоял здесь всего два месяца назад.