Выбрать главу

2

С тротуара ситуация выглядела неспокойной и опасной. Боб насчитал десять человек, в основном крупных, одетых в джинсы и кожу. Рокерские нашивки наводили на мысль о банде байкеров.

Из своей машины он наблюдал, как пожилой пастор переходит дорогу. Его стол для гаражной распродажи стоял перед домом Дональда и Ванды Грин на Колберт-стрит, 5780.

Это означало, что человек, с которым предстояло вступить в драку, скорее всего, был отчимом покойного Джона Райса.

На то, чтобы добраться до Нового Орлеана, ушло больше времени, чем он ожидал: три месяца пришлось уклоняться от дорожных камер, торчать в маленьких городских закусочных и мотелях. Избежать «Команды семь» - бывшего подразделения ЦРУ, в котором он работал, - было вопросом выживания. Поездка на юг из Чикаго была нелегкой, неровный маршрут соединял крошечные точки на карте. Город Уэйн, штат Миссури, уступил место Макки, штат Кентукки, который, в свою очередь, привел его в Марлон, штат Западная Вирджиния, откуда он попал в Чапин, штат Южная Каролина.

Он пробыл в Новом Орлеане меньше часа, а уже что-то шло не так.

Не то чтобы Грины жили в плохом районе. Газоны были аккуратные и ухоженные, дома - одно- и двухкомнатные, одни одноэтажные, другие двухэтажные. Перед ними возвышались крыльца, обшитые деревянным сайдингом, тонированным в голубые, белые, желтые и зеленые оттенки.

Внешний вид, судя по всему, был обманчив. Конфликт явно обострился. Когда пастор внушительно прочистил часы огромного байкера, Боб решил, что дальше будет только хуже.

Поэтому он легкой рысью пронесся по кварталу, чтобы поздороваться.

Он решил, что парень, который сейчас держит револьвер Ruger GP100 у головы пастора, - какой-то лидер.

Полагаю, это револьвер 357-го калибра. Такой парень считает, что останавливающая сила - это важно.

Мужчина рискнул бросить быстрый взгляд в сторону Боба. «Все очень хотят сказать мне, что делать сегодня утром», - сказал он. «А ты кто такой?»

«Я? Я Боб», - сказал Боб. «Старый друг семьи».

«Да? Ты выбрал очень неудачное время для визита, Боб», - прорычал Риггс. «Я собираюсь прикончить этого здоровенного ублюдка там, где он стоит. В штате Луизиана проникновение на территорию является оправданием для самообороны, а он уже напал на одного из моих друзей...»

«С того места, где я сидел, было похоже, что ваш друг нанес первый удар...»

«Защищал свою собственность, вот и все», - сказал Риггс. «Откуда мы знаем, что этот парень - пастор? Я думаю, может быть, он просто какой-нибудь придурок, пришедший осмотреть дом, проверить, есть ли здесь дети, которых можно вожделеть».

«Да... Мне плевать на все ваши дерьмовые оправдания», - сказал Боб. «Я знаю только одно: если ты нажмешь на курок, я буду вынужден достать свой пистолет... и тогда единственное, что у тебя будет на уме, - это большая дырка от пули».

Риггс держал пистолет поднятым и неподвижным. Он бросил быстрый взгляд в сторону Боба, его рука сжимала рукоятку пистолета, взвешивая угрозу. « Ты блефуешь».

«Я никогда не блефовал», - спокойно предположил Боб. Он открыл ворота и вошел во двор.

Мимо него прошло с полдюжины человек, прежде чем Риггс жестом указал им дорогу. «Обыщите его; заберите его оружие, если оно действительно у него есть».

«Не могу этого допустить», - предупредил Боб. Он кивнул в сторону гаражной распродажи. «Ты ведь понимаешь, что как только ты достал пистолет, как минимум два или три человека вызвали полицию?»

Риггс слегка насмешливо хмыкнул. » Ты думаешь, они приедут тебе на помощь? Обычное время реагирования здесь - девяносто минут или что-то вроде того. Они не собираются спасать твою задницу».

«Нет, но они арестуют твою. Много свидетелей, много любви к пастору, я уверен».

Букер потирал больную челюсть. Он сделал шаг ближе к Бобу. Он помахал другу рукой. «Дизель, проверь его пояс».

Второй байкер был большим и круглым, с вьющимися волосами, усы и козлиная бородка были заплетены в косички, глаза скрыты за черными солнцезащитными очками Рэя Орбисона. Он бросился к Бобу.

Боб позволил ему приблизиться к себе на расстояние дюйма, а затем шагнул в сторону и уклонился от неуклюжего удара. Он сильно толкнул проезжавшего мимо байкера в спину, и Дизель рухнул на землю.

Слева от него Букер замахнулся еще одним мясистым кулаком, да так медленно, что Боб смог практически обойти его. Когда удар прошел мимо него, он повернулся на каблуке и, используя импульс от поворота, ударил локтем в плечевой сустав байкера.

Букер рухнул на землю рядом со своим другом. Дизель сердито вскочил на ноги. Его рука поднялась с пояса, между мясистыми пальцами был зажат револьвер 38-го калибра.

Смит и Вессон 642, мощный 38-й калибр, ореховая рукоятка, курок без заеданий. Тугой ход.

Еще не успев полностью поднять револьвер, Боб шагнул вперед, ударом ладони зацепил небольшую кость в запястье мужчины, что-то щелкнуло. Байкер вскрикнул и выронил пистолет.

Букер попытался подняться на ноги и вмешаться, но нога Боба с силой ударила его по челюсти, ошеломив. Байкер перекатился на спину.

Боб двинулся на их лидера.

«Ладно, хватит нести чушь», - заявил Риггс. Он выпрямил руку с пистолетом и решительно наклонился вперед. «Еще шаг, и я...»

Если он ожидал, что Боб с визгом остановится, то байкера ждал шок. Рука Боба метнулась вперед, впиваясь пальцем в кожух пистолета, за спусковым крючком. Риггс попытался повернуться в его сторону, чтобы вырвать пистолет, но был встречен ударом головой в переносицу.

Кровь хлынула ручьем. Боб вырвал пистолет из его рук и ногой выбил ноги Риггса из-под него. Байкер рухнул на землю.

Все замерли, ошеломленные свирепостью новоприбывшего.

«Взять его, мать вашу!» прорычал Риггс. «Надерите ему задницу, курицы!»

Они бросились к нему, но не успели они сделать и трех шагов, как Боб поднял «Ругер» и нажал на курок. «Э-э-э, господа, если вы не хотите получить более продырявленную версию своего босса. Руки подняты, никто не тянется за оружием. Не самая лучшая идея».