— Что ты тут делаешь?! Что ты делаешь?! Как ты тут оказался?! Что... — она не договорила.
Пьер дочитал последние пару слов и громко захлопнул книгу, затем переложил ее на всю стопку. Он громко выдохнул и потянулся, а затем просто прошел сквозь стул. Это был первый раз, когда призрак воспользовался своими способностями. Милли была, мягко говоря, поражена. Пьер стал перед ней и начал:
— Милли. Доброе утро. Я не мог спать, особенно вдали от тебя, не знаю причины... Я решил, что было бы не совсем честным, если бы ты все знала, а я ничего. Но особо ничего интересного нет. Теперь я — призрак, в твоем распоряжении и друг, так что я решил, что если просто расскажу тебе все, что тут написано, то будет куда проще, если бы ты все это читала, хотя тебе решать… — он на секунду замок. — Ах да, школа. В шесть я спустился к твоему отцу. Он мне сказал, что ты всегда ставишь будильник на телефоне на 6:30, потому я подумал, что это печально — поздно ложиться и рано вставать. Я попросил разрешения, чтобы ты сегодня не пошла в школу, на что мне ответили согласием и попросили принести телефон вниз или спрятать. Я знал, что ты обидишься, поэтому просто спрятал его на столе. — Пьер подошел к столу и вынул телефон, затем отдал его Милли. — Вот. — он мягко улыбался, а Милли стояла без слов, вся лохматая и помятая после ночи сна. На часах было 9:45, когда она наконец сказала первое слово того дня:
— Спасибо.
3 Глава. Библиотека
После завтрака Мили и Пьер решили немного поговорить в комнате. Первой темой разговора было то, что знаний в этих старых книгах достаточно, но прочесть их можно будет только если кто-то в совершенстве будет владеть древним языком. Эта проблема сильно беспокоила как друзей, так и родителей. Они говорят, что не знают причины того, почему никто из живых Ловцов призраков не может прочесть этот текст, только редкие обрывки. Мама Милли рассказывала, что их семья еще пару веков назад откололась от основания, и теперь никто не знает об истоках семьи Роуз. Милли всегда была интересна эта тема, но никто ничего и никогда не говорил. Если никто не может прочесть эти книги, значит есть и другие из которых можно взять знания. Купить такие будет наверняка дорого, но а вот прочитать в библиотеке куда проще. Милли знает всего две библиотеки — при школе, для всех желающих по записям, и при Доме Культуры, только для учащихся там. Когда-то мисс Фан училась в ДК, но это было много лет назад, так что эти данные наверняка устарели и ее не впустят. Она решила, что самый верный способ получить знания — это школьная библиотека. Но Милли не смогла бы так вот просто войти в школу и сказать:
— Меня не было на уроках, но я пришла в библиотеку. — Поэтому ей нужно было прикрытие, к счастью она в этом спец.
Быстро порывшись в шкафу она достала от туда стопки вещей и два пакета. Через двадцать минут она вышла на лестничную площадку, где ее поджидал Пьер и родители. Если бы они не знали, что это Милли, то и не узнали бы в русоволосой, короткостриженой, плохоодетой и в очках девочке дочь и подругу. Для пущего эффекта она накрасила брови и сильно нарумянилась. Да, так ее точно не узнают. Она обулась, взяла старый портфель и перед выходом сказала Пьеру:
— На всякий случай, поищи еще информации.
Пьер не успел ничего ответить, когда та скрылась за калиткой. Не прошла она и квартала, как ей уже стало жарко — парик был из не настоящих волос и сильно чесал лоб длинной челкой. Скоро она дошла до школы. Сейчас был урок, но через секунду раздался резкий и громкий звук — звонок. Нет, ее не должны узнать. Она по-ниже склонила голову и зашагала в сторону библиотеки по березовой аллее. Некоторые старшеклассники грубо косились на нее, но ее голова была забита болле важным — не попасться под взгляд учителей. Ей несказанно повезло — никого, даже учительницы английского, которая тут постоянно ходит, не было. Быстро проскользнув в двери, она поздоровалась с библиотекарем и попросила, что бы та не говорила, что Милли здесь. За все время прибывания в школе она ходила в библиотеку всего один раз, и то — она просила книгу для мамы. Быстро сняв основной камуфляж, она вздохнула с облегчением. Быстро шагая меж рядов детских книг и собраний «Вокруг света» она приблизилась к последним и самым важным стеллажам. Многие книги были покрыты пылью, некоторые погрызены каким-то ребенком, а какие-то просто разорваны в клочья. Милли быстро перебирала книгу за книгой в поисках хоть чего-то полезного, когда из-за угла вышел кокой-то человек. Это был высокий мужчина, лет 24, мощного телосложения. На нем быта одета темно-красная мешковатая толстовка, синие джинсы и черные кеды. Белые шнурки на толстовке и кедах подчеркивали весь образ. Мужественное точеное лицо с ярко выраженными скулами, кустистые узкие брови, тонкие губы, нос картошкой и эта щетина на его загорелом лице в сочетании с густыми каштановыми волосами придавала ему некую простоту и неряшливость. Создавалось ощущение, что это очень добрый человек, хотя Милли видела его первый раз.