Само собою, наши технические приемы должны выполняться безупречно, со всей возможной концентрацией. При реальной встрече с реальной целью в условиях настоящей схватки они однозначно обязаны и проламывать, и сносить, и вонзаться (коль скоро вы практикуете соответствующий стиль), но вовсе ни к чему сопровождать всю эту грубую «физику» сладострастной игрой ума, анимируя кровавые картинки силой фантазии. Наше отношение к происходящим событиям должно оставаться абсолютно отрешенным, будто мы в тысячный раз вынуждены смотреть надоевший фильм.
Мы неустанно стремимся к вершинам мастерства, постоянно соотнося свой нынешний уровень с неким идеалом. Но там, в заоблачных высях подлинного искусства, нет места вообще никаким эмоциям, не говоря уже о низменных. Опытный хирург во время операции проделывает такое с распростертым телом больного, что от одного только взгляда на это нашего лихого ратоборца вынесли бы бездыханным прочь, но он выполняет свою работу спокойно и профессионально, не смакуя деталей и не воображая всякой всячины. В этом и состоит отличие истинного специалиста от дилетантов – в умении выполнять все, чего требует ситуация, без каких бы то ни было личных симпатий или неприязни. Делать, никак не относясь к происходящему -вот единственно допустимый подход и психология боя. Дикий гусь не имеет намерения отразиться в озерной глади, морская пучина вовсе не жаждет никого поглотить, а падающий камень не собирается проламывать голову. Если такое происходит – оно просто происходит. Почитайте классиков, отыщите изречения патриархов, и вы поймете, что все они говорили именно об этом, хотя каждый на свой манер:
Если в сердце не гуляют ветер и волны,
То где бы ты ни был,
Тебя будут окружать голубые горы
И зеленые рощи.
(Хун Цзычен, «Вкус корней»)
Глава 10 Два шага налево,два шага направо
Формальные упражнения-ката и тао-лу
Сунь У-кун взмахнул своим посохом.
Три раза он поднял его вверх.
Четыре раза опустил вниз,
Пять раз взмахнул влево
И шесть раз вправо.
Движения полностью
соответствовали
Древним военным уставам
И были совершенны и необычны.
(У Чэн-энь,«Путешествие на Запад»)
В этой главе речь пойдет о формальных упражнениях, точнее, комплексах, всем нам знакомых под названием «ката», что дословно переводится как «форма». В китайской воинской традиции этот раздел практики именуют «тао-лу», то есть «цепочки», поскольку такие формы почти всегда представляют собой более или менее протяженные последовательности защит, атак и перемещений, следующих одна за другой, подобно бусинам в четках. В разное время и в разных школах отношение к подобным комплексам изменялось в довольно широких пределах. Есть стили, в которых освоение десятков хитроумных ката составляет суть и стержень всего учебного процесса, но целый ряд школ (как правило, старых и ортодоксальных) признают лишь несколько древних комплексов, зато отрабатывают их до немыслимого совершенства, до абсолюта, находя все более и более тонкие аспекты в простых движениях.
Несомненно, рациональное зерно присутствует как в той, так и в другой методике, хотя для большинства современных направлений наиболее привлекательным представляется первый путь. Это объясняется нашим сегодняшним менталитетом, избалованным скоротечностью бытия, когда попросту скучно и тягостно день за днем, месяц за месяцем и год за годом шлифовать одно и то же вместо того, чтобы на каждой тренировке блистательно и вдохновенно постигать новые горизонты, знакомиться с неведомыми движениями и экзотическими формами. Такой путь интересен, как всякое путешествие, но одновременно он, подобно любому круизу, дает лишь поверхностные знания о предмете, развиваясь всегда вширь и никогда вглубь. Как вдумчивому этнографу совершенно необходимо остановиться и пожить хотя бы год-два внутри облюбованной им народности, так и жаждущему мастерства настырному ученику следует ограничивать свой репертуар, направляя пыл души на понимание глубинных пластов древней мудрости, зашифрованной в уже, казалось бы, неплохо изученных ката.
Однако существует и нижний предел. Если технический арсенал школы достаточно сложен и разнообразен, то обойтись парой комплексов затруднительно, так как в этом случае не удастся проработать даже основные базовые компоненты стиля. Нельзя разом объять необъятное, включив в несколько форм все варианты стоек, поворотов, перемещений и так далее, не говоря уже о чисто боевых элементах. Но и заучивать тридцать три ката бессмысленно, ибо количество всегда питается качеством. Если проанализировать исторический опыт методики преподавания в наиболее старых и уважаемых традициях, то набор из десяти-двенадцати формальных комплексов представляется оптимальным. Он вполне может быть немного ужат или расширен в зависимости от богатства стиля и личной установки на глубину его постижения, хотя в этом случае ваши желания, скорее всего, вступят в конфликт с программными требованиями клуба. Мечтая достичь, скажем, второго дана в Шотокан каратэ-до, вам волей-неволей придется заучить и отшлифовать до блеска исполнение всего объемистого сонма положенных ката – либо оставаться гордым носителем никак не аттестованных знаний и навыков, что, впрочем, также имеет свои положительные стороны. Вместе с тем существует очень своеобразный, утонченный путь, позволяющий почти наповал бить всех зайцев – это проработка уже разученных и блестяще отточенных форм в зеркальном варианте. Тот, кто думает, что ничего хитрого в этом нет, пусть топробует исполнить самую элементарную подготовительную ката подобным образом. Просветление наступит очень ^быстро. Многие великие мастера рекомендовали ученикам этот метод, в частности, он является практически обязательным этапом на высших горизонтах изучения тайцзи-цюань, оставаясь притом исключительно тренировочной (уловкой. Я никогда не слышал о «зеркальном» исполнении форм на публике и не видел ничего подобного своими глазами. Но, повторяю, в качестве учебного «обратный» вариант не имеет равных.
Мне доводилось знать блестящих мастеров каратэ, искушенных и реальных бойцов, не ведавших ни единой ката. Одновременно я встречал столь же виртуозных и артистичных исполнителей самых сложных, изысканных форм, Кравших призы за четкость и чистоту исполнения на чемпионатах высокого уровня, но несомненно оказавшихся бы |очти беспомощными перед лицом настоящей злобной агрессии. Подобное деление характерно для всей массы «восточников» и обусловлено персональной склонностью каждого, порождая в итоге два обширных лагеря – «катистов» и «кумитистов». То ли в силу неведомых безотчетных симпатий, то ли еще отчего, но только кому-то гораздо приятнее в светлом и чистом зале неторопливо постигать премудрости формальной хореографии, другому же все это скука 1мертная, ему подавай бурю. У одного моего друга есть знакомый, который с раннего детства хотел лишь одного – драться. И дрался! Теперь он работает в ОМОНе, где обрел, наконец, полное счастье.