— Это зловредная чушь.
— План, связанный с тем, что вы читали на холме.
Джереми Стрит бросил на него свирепый взгляд и направился к двери. Снаружи его остановил вооруженный матрос, но по знаку Найджела позволил ему идти.
Найджел не питал особых сомнений относительно уверток Джереми. Вчера Фейт отвергла его предложение выйти за него замуж. Этот удар по его тщеславию, вкупе с попыткой шантажа со стороны Бентинк-Джоунса, побудили его отыграться на Ианте — первоначальном источнике его неприятностей. Он должен был сделать так, чтобы па сей раз Ианта не унизила его во время лекции, и более того — побить врага его же оружием. Несомненно, Джереми зубрил текст и изучал новейшие комментарии, виденные Питером, с целью завлечь Ианту в ловушку, если она вновь станет нападать на него на лекции. Опытный лектор почти всегда может поставить в дурацкое положение слушателя, вылезающего с назойливыми вопросами. Унижение Ианты на публике принесло бы ему удовлетворение само по себе, а доказательство превосходства своей учености над ученостью Ианты вернуло бы ему доверие мистера Трубоди, в чьей финансовой поддержке нуждался Джереми. Весь план, конечно, был детским, мелочным и недостойным, однако он, несомненно, казался привлекательным такому тщеславному человеку, как Джереми, который более всего опасался оказаться разоблаченным. Отсюда смущение Джереми, когда Найджел впервые спросил его о том, что он читал, и ложь насчет детективного романа. Что касается утверждения, что он никуда не отходил, то, возможно, Джереми Стрит искренне забыл, что это не так.
Найджел не хотел дальнейшего унижения Стрита. Отмахнувшись от вопросов Фейт, он сказал:
— Миссис Блейдон и Стрита не связывало абсолютно ничего, поэтому нет причин, по которым она могла бы выдавать себя за свою сестру, чтобы защитить его.
Женщина у стола устало вздохнула.
— Хорошо, если бы вы вовсе выбросили эту идею из головы.
— Вам придется потерпеть меня еще немного.— Найджел бросил на женщину быстрый взгляд, потом обратился к остальным, как будто ее там не было: — Если следовать теории, что миссис Блейдон изображала свою сестру, то она могла быть вольным или невольным соучастником. Это приводит вас к вам, Никки.
Администратор круиза конвульсивно дернулся.
— Ко мне? Вы окончательно рехнулись? — Отшвырнув зубочистку, которой он орудовал, Никки шагнул к Найджелу.
— Ваше алиби на вторую половину дня вчера...
— Погодите, мистер Стрейнджуэйз! Не забывайте, что мое сообщение было строго конфиденциальным.
— Подтвердит ли ваше алиби лицо, с которым вы были? И как я могу знать, что вы двое не сговорились между собой?
— Но я думал, вы мне верите!
— Да, но поверит ли вам афинская полиция? Дела могли обернуться для вас плохо. Вас слышали, когда вы говорили наедине с миссис Блейдон об удобном пляже. Другим пассажирам вы о нем ничего не сказали. Похоже на назначение свидания, верно? Вы идете туда — мисс Мэссинджер и я видели, как вы крались в ту сторону. Но, добравшись до бухты, вы обнаруживаете, что мисс Эмброуз тоже там. Происходит ссора. Мисс Эмброуз оскорбляет вас. Вы выходите из себя и ударяете ее — слишком сильно. Теперь нужно избавиться от трупа. Вы засовываете его между скалами — по-видимому, мисс Эмброуз была убита там, где нашли ее тело. После этого вы и мисс Блейдон составляете план — нужно создать иллюзию, что ее сестра была убита пли покончила с собой на корабле. Вам легче, чем кому бы то ни было, смошенничать с карточками высадки. Ваша связь с миссис Блейдон...
— Я нахожу это в высшей степени недостойным!
— Вы в полном праве удалиться, миссис Блейдон,— вторично сказал Найджел.
— Вы полагаете, что я стала соучастницей убийства моей сестры из-за... привязанности к этому человеку?
— Положение выглядит все более забавным,— со злобной ухмылкой заметил Айвор.
— Придержите язык, вы, мразь!— рявкнул Никки.
— Такой линии может придерживаться и Полиция,— холодно продолжал Найджел.— Мы все видели, как заботлива и внимательна была миссис Блейдон к своей сестре. Тем более кажется странным, что она позволила ей одной возвращаться в гавань после солнечного удара.
— Я же вам объяснила. Вы и понятия не имеете, какой упрямой могла быть Ианта.
— Должен признать,— сказал Найджел,— что не могу себе представить миссис Блейдон в качестве добровольной соучастницы убийцы ее сестры.
— Даже мужчины, в которого она влюблена? — нагло осведомился Айвор.— То, как эти двое вели себя на публике...
— Мы уверены, что вы знаток человеческого поведения,— прервал Найджел, повысив голос, чтобы подавить взрыв, вызванный замечанием Бентинк-Джоунса.— И знаем, почему. Если миссис Блейдон была невольной соучастницей, то нам незачем далеко искать убийцу.