Выбрать главу

Като си представях вонята на торовете, стържещия шум на машините, редиците на берачите, които се движат под прежурящото слънце, се замислих за твърдото решение на Хенри Ардъло да не продава.

Й далечината се виждаха къщи — като бучки захар, с покриви от червени керемиди. Никаква следа от какъвто и да е дървен, тухлен или азбесто-циментен материал.

Съсекс, Есекс… Английски наименования, югозападна архитектура. Понякога в Калифорния бягството от логиката се считаше за свобода.

Чух шум от двигател. Един светлосин „Форд Седан“ с черни гуми беше паркиран до самотната постройка. Сега той бавно потегли и спря точно до мен. На вратата на водача имаше фирмено лого с щитообразна форма. Кръстосани пушки над надпис „БС Инк. Охранителна корпорация“. На покрива нямаше буркан, нямаше подозрително парадиране с огнестрелно оръжие.

Зад кормилото седеше мустакат млад мъж, облечен в бледосиня униформа и с огледални слънчеви очила.

— Добро утро, сър. — Бледа усмивка.

— Добро утро, офицер. Тук съм да посетя Джейкъб Хаас на Чаринг Крос Роуд.

— Чаринг Крос — повтори той, протягайки врат, сякаш да може по-добре да ме прецени. — Това е по пътя към Джърси.

Успях да потисна изкушението да го попитам: „Атлантик Сити или Нюарк?“

— Благодаря ви.

Той се прокашля.

— Нов ли сте тук?

— За пръв път идвам — отговорих аз.

— Роднина на мистър Хаас?

— Познат. Той е бил шериф. Някога в Трийдуей.

Поколеба се за миг, преди да отговори:

— Разбира се.

Същата тъпота, която бях съгледал в очите на момчето от бензиностанцията. За него Трийдуей също не значеше нищо. Не знаеше нищо за историята на мястото. Колцина знаеха? Погледнах край него към прасковените и ореховите дървета, които сега бяха само паметници от дърво. Нищо друго не беше останало от времето, когато това е било ранчо. Както сигурно нямаше и намек за кървавата баня в ранчото на Ардъло. Ако Джейкъб Хаас не си беше у дома или ако откажеше да се срещне с мен, бях пропилял времето си. Но дори и да проговореше, имаше ли някаква надежда да науча нещо от него?

Телефонът в колата на охранителната фирма иззвъня и униформеният го вдигна, кимна и ми каза:

— Джърси е в самия край — карайте право към езерото, после завийте вдясно. Ще видите табела, която сочи пътя към игрището за голф „Уайт Оук“. Вървете направо и ще го намерите.

Аз подкарах колата, като го наблюдавах в огледалото за обратно виждане как завива и се насочва към Балморал.

Безистенът „Пикадили“ беше малък търговски център източно от охранителната служба. Бакалница с поща и банкомат, ателие за химическо чистене, два магазина за дрехи, в които преобладаваха костюмите за голф и велурените екипи за джогинг. Един надпис до втория обявяваше, че филмът тази вечер е „Топгън“.

По пътя към Джърси минах край съвършено разположени обществени сгради — клуба, минералната баня — тенис кортове и плувни басейни. Постройките изглеждаха по-добре отдалеч, отколкото отблизо.

По размер те се отличаваха в различните райони. Есекс беше скъпата част на селището — самостоятелни къщи, построени на различни равнища, и двуетажни малки хасиенди върху парцели, големи колкото пощенска марка, някои с градинки, множество кадилаци и линкълни, малко сателитни антени. Широк изглед към езерото. Добре изглеждащи белокоси хора в спортно облекло. Още по-навътре разположен, Йоркшир бе застроен с градски къщички, имитиращи кирпичени постройки, скупчени по четири или пет на едно място. Малко по-скъпернически, що се отнася до цветята и храстите, но все така чист и спретнат квартал.

Сега езерото беше скрито от пиперени дървета. Дървесината им беше твърда, не се поддаваше на гниене, нямаше дефекти. Бяха донесени в долината Сан Фернандо преди години с тежкотоварни камиони, като бяха взели връх над гъсталаците и бяха ускорили смъртта на местните дъбове. Изминах още четвърт миля по сенчестия път, преди да се появи Джърси.

Подобни на бунгала къщички върху открит парцел. Еднакво бели и безупречно чисти, с много зеленина около тях, но очевидно изработени от сглобяеми елементи. Само няколко дървета по периферията и без пряк достъп до езерото, но с величествен изглед към планините.