Снейп кивнул и отвернулся, вороша поленья в камине. Не оборачиваясь, он сказал:
― Мне нужно время подумать, Поттер. Можете ли вы дать мне его?
― Конечно, сэр, ― ответил Гарри, направляясь к дверям.
― Сколько… ― начал Снейп, затем откашлялся и продолжил: ― Сколько осталось малышке?
― Месяц, ― сказал Гарри, проглотив комок в горле. ― Может быть, два, не больше.
Снейп кивнул Гарри, и тот вышел.
***
Шок и ярость бушевали в душе Снейпа, борясь с горячим желанием свернуть шею старому ханже Дамблдору. Хорошо, что мудрейший маг был уже мертв, иначе Снейп вполне мог оказаться в Азкабане за убийство. Как посмел Дамблдор скрывать от него эту информацию? Его родной сын! Какое право имел Дамблдор?! Какое право вообще кто-то мог иметь на это?!
Снейп метался по гостиной. Он боролся с желанием разбить все вещи и мебель в доме. Гарри Поттер, мальчик-который-выжил ― его сын.
― Будь ты проклят, Альбус! ― закричал он, хлопнув кулаком по каминной полке. ― Будь ты проклят на веки вечные!
***
― Как все прошло? ― спросила Джинни, качая Лили на руках.
― Посмотрим, ― сказал Гарри, отряхивая одежду. Он подошел к жене и дочери и поцеловал по очереди каждую в лоб. ― Как ты, сокровище мое? ― спросил он у Лили.
Лили посмотрела на него большими зелеными глазами.
― Паапаа, ― сказала она.
― Да, я твой папа, ― сказал Гарри, гладя ее по маленькой светлой кудрявой головке. Его взгляд встретился с глазами Джинни, та покачала головой. Гарри почувствовал, как сжалось его сердце. Сегодня Лили стало хуже. Он смахнул слезы, набегавшие каждый раз, когда он думал, что может потерять свою маленькую девочку.
― Что он сказал? ― спросила Джинни, выглядывая в окно, чтобы посмотреть на двух старших детей, играющих во дворе.
Гарри выпрямился и поправил очки.
― Ему нужно время.
― Он придет, ― прошептала Джинни. ― Я знаю, что он придет.
========== 5. Когда распускаются цветы ==========
Мистер Поттер,
Касательно насущного вопроса о здоровье юной Лили — будьте уверены, что я окажу любую помощь, какую пожелаете. Предлагаю встретиться лично, чтобы обсудить дальнейшие детали. Я буду доступен для вас при первой возможности.
Касательно вопроса о вашем отце, мне остается только гадать, как все могло бы сложиться, если бы нам было известно об этом с самого начала.
С.Снейп.
Письмо пришло рано утром следующего дня. Его доставила та же сова, что сидела на плече у Снейпа, когда тот открыл Поттеру дверь своего дома.
Гарри сначала сам прочитал письмо, а затем передал его жене.
Джинни бросилась в объятия мужа, крепко прижавшись к нему.
— Он хочет помочь Лили, — сказала она. — Да благословит его Мерлин!
Гарри что-то пробормотал в знак согласия и на мгновение крепко прижал Джинни к себе. Он чувствовал как груз страха и тревоги постепенно спадал с его плеч. Снейп был их последней надеждой на спасение жизни дочери. Не было никакой уверенности в том, что это сработает, но все же в его сердце зажглась небольшая искра надежды. Гарри решительно отстранился и потянулся за письмом, желая перечитать еще раз. “Остается только гадать, как все могло бы сложиться, если бы нам было известно об этом с самого начала”. Гарри вздохнул и закрыл глаза.
— Гарри, — Джинни закусила губу. — Знаю, ты разочарован…
— Нет, это здорово, — ответил Гарри, мысленно вздрогнув. — Я счастлив, что он собирается помочь нам с Лили. Я имею в виду, что он не обязан это делать для нас.
— Я знаю, но… — Джинни взяла его за руку. — Дай ему время, Гарри. Он только что узнал, что ты — его сын. У тебя было тринадцать лет, чтобы привыкнуть к этой мысли. У него — чуть больше тринадцати часов.
Гарри почувствовал тяжесть. Это вовсе ничего не значило.
— Наверное я должен написать ответ и назначить время встречи.
Джинни сжала его плечо.
— Это рисковано, Гарри.
— Почему?
— Он не знает, чего ты хочешь. Все, что он помнит — это годы в школе. Он относился к тебе как к ничтожеству, и ты ненавидел его за это. Мы все ненавидели его.
Гарри невесело хмыкнул.
— Он не знает, что ты думаешь о нем сейчас, примешь ли его, как отца. Он даже не знает, хочешь ли ты, чтобы он был им.
— А кто сказал, что он хочет, чтобы я был его сыном? — спросил Гарри.
— Если бы это было не так, он не ответил бы так быстро и не вызвался бы помочь. Кроме того, он не стал бы тратить свое время и гадать, как все могло сложиться.
Гарри пожал плечами. Он боялся думать, что она права.
***
— Нервничаешь?
— Да, — ответил Гарри. Он хотел соврать, но это было ни к чему. Гермиона понимала его без слов.
— Все будет хорошо, — сказала она.
— Ты говоришь как Джинни.
— Ну ведь она права, — заключила Гермиона. — Снейп дал тебе слово, что поможет.
Гарри провел рукой по волосам и шумно выдохнул.
— Вот мы и пришли, — сказал он, открывая дверь кафе и пропуская Гермиону.
— Он знает, что я тоже приду? — спросила она.
Гарри покачал головой и огляделся. Снейп сидел за дальним столиком с суровым выражением лица.
— Он совсем не изменился, — заметила Гермиона.
— Наверно красит волосы, — предположил Гарри.
Когда они подошли к столу, Снейп встал и протянул Гермионе руку.
— Мисс Грейнджер, — сказал он.
— Надеюсь, вы не возражаете, что я пришла вместе с Гарри, — ответила Гермиона, пожав его руку. — Я хотела бы поделиться с вами своими наработками. Надеюсь, вы найдете их полезными.
— Гермиона — целитель, — пояснил Гарри.
Снейп кивнул и снова сел, расправив мантию.
— Ну так вот… — сказал Гарри, не зная, с чего начать.
— Как вы, профессор? — спросила Гермиона.
Снейп поднял бровь.
— Я полагал, мы здесь, чтобы говорить о юной Лили, — возразил он. — Я вас правильно понял, Поттер?
Гарри поморщился, Гермиона заерзала в кресле. Снейп смотрел на них так, что, казалось, они снова вернулись в школу.
— Итак, — начал Гарри. — Лили заболела драконьей оспой, когда ей исполнилось два года. Джеймс и Альбус тоже, — Гарри остановился, потому что профессор закатил глаза, когда услышал эти имена. — Но они быстро справились с болезнью, — Гарри чувствовал, как гнев заставляет пылать его щеки. Кто такой был Снейп, чтобы судить Гарри за то, как он назвал своих детей? И что бы Снейп подумал, если бы узнал второе имя Альбуса? Гарри решил, что подумает об этом потом. — Однако же у Лили…
— У Лили обнаружился вид генетического заболевания, вызывающего имунную дисфункцию, — Гермиона закончила его фразу, и Гарри был благодарен ей за это. — Когда она заболела драконьей оспой, ее организм оказался не в состоянии сопротивляться. Хуже того, болезнь, кажется, разъедает ее имунную систему так, что тело постепенно отмирает. Мы испробовали все, начиная от зелий и заканчивая маггловским переливанием крови, но все это были лишь жалкие попытки продлить ее жизнь…
Гримаса боли исказила лицо Гарри, и тут же он почувствовал руку Гермионы на своем плече. Не поднимая головы он ждал, когда она продолжит.
— Вот, профессор, — Гермиона протянула Снейпу черную папку. — Здесь все мои записи, назначенные лекарства, а так же история болезни.