Выбрать главу

— Неправда!.. — неуверенно возразил Рон. — Они же приехали поболеть за Гарри.

— И это великое достижение, — фыркнула Гермиона. Подняла руку и сильно постучала Рона по лбу: — Эй, есть кто-нибудь дома?! Мы приехали в цирк, нам обещали лучшие места, не обманите нас — мы хотим хлеба и зрелищ!

После чего, резко оттолкнув рыжего, Гермиона гордо развернулась и ушла.

Осиротевшую кошку Поттера забрал к себе Северус. Увидев на следующий день одинокую кису, понуро сидящую на том месте, где раньше сидел Гарри, профессор подошел к ней, погладил и, молча подняв, прижал к груди. Посмотрел на печальную Гермиону и серьезно сказал ей:

— Она у меня побудет, пока Поттер не вернется.

— А он вернется, профессор? — горестно спросила девочка, страдающими глазами глядя на него. Северус ответил:

— Мы с Амосом Диггори готовим зелье Поиска, должно что-то получиться.

Но увы, сваренное с помощью отцовской крови зелье не дало результата: пущенная на поиски Седрика следилочка уныло потыкалась по карте Великобритании, покружила по Ирландии и вернулась к тому месту, с которого начала поиски — в Шотландию, в невидимую точку «Хогвартс», скорбным своим видом сообщая, что объекта нету не только в Англии, но и на всей планете вообще…

Бедного Амоса увезли в Мунго с инфарктом… Где и как искать Поттера, Северус не знал — у него не было крови и волос Гарри, а из родственников по крови была только Петунья. Ненахождение Седрика, к сожалению, объяснялось только одним: юноша — мертв, что было вполне логично. Чудовищный дракон куда-то унес его и убил, вот и весь сказ. Северусу становилось плохо при одной мысли о том, что где-то точно так же лежат и обглоданные косточки Гарри Поттера, несчастного мальчика-сироты, который вот совсем, ни на йоту, оказался не похож на Джеймса.

***

Косточки Гарри Поттера на данный момент лежали на белом песке речного пляжа, не обглоданные, а вполне себе облаченные в плоть, кожу и даже в одежду. Гарри крепко спал, разморенный солнцем и ничегонеделаньем. Оказывается, от безделья тоже можно соскучиться. Первые дни в долине Радуги прошли вполне интересно: парни под присмотром драконов старательно облазали всю доступную для них часть плато. Потом драконы спустили их с гор вниз, открывая мальчикам новые горизонты.

Сбежать не получалось — драконы были бдительны. Патронусов послать тоже не удалось: магия долины подчинялась только драконам. Зато увидев Патронуса Гарри, Седрик научил его посылать голосовые сообщения, пока только друг другу и в пределах долины, но и то хлеб, не здесь и не сейчас, но где-нибудь в будущем пригодится.

Как хозяева, драконы были гостеприимны, сытно и вкусно кормили своих пленников. В речной долине росли фруктовые деревья и ягодные кустарники, по берегам рек паслись бесчисленные стада животных, которых драконы отлавливали, свежевали и снабжали парнишек хорошими филейными кусками, им осталось только научиться поджаривать их на костре. Без соли, без гарнира и маринада, мясо было жестким и практически не жевалось, но у Гарри и Седрика были крепкие зубы, сильные челюсти и огромный запас терпения — хорошенько и тщательно прожеванное и обильно при этом смоченное слюной, резиновое мясо в конце концов проглатывалось.

Ещё о них заботились мамочки, Дымка и Леди Райн: ловили и приносили сыночкам рыбу, которую всяко легче было есть. Мальчики её и пекли на углях, и коптили в дыму, и сушили на солнышке, и сырую её ели, притворяясь, что заказали в китайском ресторане суши и роллы…

Несколько раз Гарри и Седрик предприняли попытки сбежать: под видом невинной прогулки они углублялись в горы, ища в них тропы и проходы на внешнюю сторону Радужной долины. И однажды чуть не погибли… Пробираясь среди скал, они вышли к ущелью, дно и противоположный край которого скрывались в густом тумане. Обвязавшись и страхуя друг друга веревкой, сплетенной из прочных ползучих лиан, Гарри и Седрик начали спуск вслепую.

Сверху послышался шорох крыльев, посыпались мелкие камешки, затем их окликнул голос Леди Райн:

— Шынок, ты куда? Там щеловек вовек не пройдет, вы ноги шебе переломаете, мальщики. Штойте!

Но мальчики твердо вознамерились сбежать и удвоили усилия, заторопились и… сорвавшись, полетели вниз. И даже успели увидеть острые каменные шипы, прежде чем их подхватила крылатая мама, не дав нанизаться на шампуры.

Перенеся сынков на плато и посадив на надежную поверхность, драконица всласть нарычалась на их тупые безголовые головы, пропесочивая вдоль и поперек. Выслушав драконьи ругательства, Гарри непокорно буркнул:

— А ты отпусти нас домой, тогда мы и не будем трепать тебе нервы.

— Нельжя! — рявкнула чешуйчатая мама.