— Не моя идея придумать такой пароль, — фыркнул мужчина, приглаживая волосы.
— Ах, но она прекрасна, — еще раз улыбнулась ему Анна и вышла из подвала.
Глава 4
Рейнджер — здоровенный крепкий мужчина с налысо бритой головой — был брутален настолько, насколько можно представить брутального мужчину. Он быстро приехал на базу, расположенную у подножья горы, где в изоляции проводил время Виктор. К нему Рейнджер относился хорошо. Мужчины были рады друг другу. Профессор выглядел слегка помятым, но был в добром здравии и достаточно бодр, чтобы отправиться на гору к старухе знахарке, которая пережила уже не одну волну вампирских войн и вполне могла предложить героям что-то интересное.
Вампиры помогали ей, потому что люди — источник знаний и сил для формирования устойчивости к жажде и солнечному свету. Рейнджер любил людей. Но не всех.
Мужчины быстро позавтракали и собрались.
Дорога была тяжелой. Старый УАЗ-буханка неуклюже переваливался с одной замерзшей колеи на другую, несколько раз застревал в глубоком снегу, и Рейнджер с Тандером выталкивали ее. Они долго ехали по заснеженному лесу от деревни до небольшого домика дежурного сотрудника парка. Там можно отдохнуть, прежде чем подниматься в гору.
Но мужчинам было не до отдыха. Время стремительно бежало, и каждый упущенный час давал серокрылым фору.
Узкая дорожка вела через густой лес. Снег придавал ему магический вид. Белоснежные пушистые ели раскинули свои массивные лапы над блестящими сугробами. Высокие сосны тянулись к небу и стояли ближе друг к другу, чем елки. Дорожка была немного протоптана редкими туристами, которые отважились подняться на гору зимой. Тандер и Рейнджер то проваливались в овражки, то поднимались по крутым склонам. Лес укрывал их от холодного ветра.
Рейнджер шел впереди, был сконцентрирован и внимательно смотрел по сторонам. Он подозревал, что серокрылые могут попробовать избавиться от профессора.
Тандер же был более беспечен и думал лишь о том, как помочь своему клану найти способ борьбы с серокрылыми. Через несколько километров лес закончился, и путники вышли на чистое от растительности плато, опоясавшее скалу. Над ней стоял туман, надежно скрывавший избушку от посторонних глаз. Сейчас мужчинам предстояло оторваться от хвоста, если он был, для этого Рейнджер выбрал наиболее сложный путь.
— Идем по самому крутому склону, Виктор, — скомандовал он.
— Ползем, а не идем, — улыбнулся Виктор.
Они медленно пошли след в след по густому снегу, проваливаясь в него по колено. Когда дошли до первых высоких камней на подступах к скале, вдалеке послышался гул снегохода.
— Мы должны спрятаться в курумнике, — сказал Рейнджер и достал из рюкзака маскхалаты.
Теперь мужчины стали гораздо менее заметными среди россыпи камней, чернота которых местами выступала из-под плотного слоя снега и льда. На крупных камнях из-за не прекращавшегося ветра и сильного мороза образовывались козырьки из замерзшего снега. Под одним из таких козырьков и укрылись Виктор с Максом.
Спустя минуту на предгорье заехали три снегохода с крепкими молодыми людьми. Они проехали вокруг горы, остановились около следов, которых на подходах к скале было больше. Перед подъемом многие туристы разделялись в зависимости от возможностей группы: кто-то лез по крутому склону, пробираясь от камня к камню по обледеневшей поверхности; кто-то предпочитал более пологий, но долгий путь; а кто-то обходил гору вокруг, чтобы пройти самым легким путем по лестнице, созданной в горах неведомо кем.
Группа снегоходов покрутилась на развилке, где спрятались двое, но поехать вверх по крутому каменистому склону серокрылые не решились. Поднялся ветер, началась пурга, видимость сильно ухудшилась, и вампиры не рискнули использовать крылья, чтобы прочесать каменные россыпи. Они разбили лагерь на более пологой стороне склона.
Вьюга укрывала Виктора и Макса от зорких глаз серокрылых вампиров, пока они двигались по самому сложному пути, пробираясь между больших обледеневших камней, перепрыгивали через расселины, карабкались по крутому склону, стараясь не терять друг друга из виду. Рейнджер был выносливее Виктора, поэтому иногда останавливался, чтобы профессор мог его догнать. Шаг за шагом они подбирались все ближе к вершине, и вот уже сквозь густую пелену снега смогли увидеть темный силуэт наполовину заметенной снегом избушки. Вьюга сдувала мужчин с пути, не раз они сбивались, возвращались по своим следам, чтобы найти другой проход через камни.
Мучительный подъем продолжался около часа. В конце концов они обессиленные упали у входа в старую покосившуюся избушку отшельницы. Из трубы выходил чуть заметный дым, сильный ветер сразу растворял его и уносил запах. Несмотря на некоторую устойчивость к холоду, вампиры сильно замёрзли, а дымок давал надежду на то, что в доме можно отогреться. Дверь была не заперта, и когда они вошли внутрь, то обомлели: старуха сидела у стола, на котором горела одинокая свеча, и в свете этой свечи видно было ее изуродованное, словно обожженное, лицо и руки, покрытые водянистыми пузырями.