Выбрать главу

На полпути вниз Редден Альт Мер остановился и повернулся к остальным.

— Мы на изрядном расстоянии от того места, куда должны добраться, — спокойно сообщил он. — Эта тропинка уведет нас далеко от кристаллов. Когда мы спустимся в долину, нам нужно будет вернуться назад. Прежде чем отправиться в глубь леса, мы будем придерживаться основания утеса. — Он махнул рукой. — Примерно вон там были кристаллы, когда я спускался сюда в первый раз. Мы повернем возле того большого дерева, что прислонилось к утесу.

Они отправились дальше, осторожно прокладывая свой путь по узкой тропе, прижимаясь спинами к скале, цепляясь за кустарник и траву, чтобы сохранить равновесие. Квентину приходилось трудно, потому что он нес свой меч за спиной, и оружие постоянно цеплялось за корни и сучья. Альт Мер нес короткий меч, а Бек шел с голыми руками. Лишь Панакс нес изрядный груз — свою громадную булаву, но она была короткой и толстой, и это позволяло ему лучше справляться с тяготами пути. Квентин внезапно пожалел о том, что не взял с собой лук и стрелы, которыми можно поразить цель на расстоянии. Но было уже поздно предпринимать что-либо по этому поводу.

Достигнув подножия утеса, они повернули и пошли вдоль его основания, двигаясь быстро и бесшумно в высоких травах среди деревьев, росших рядом со скалой. Перед ними было открытое место, еще не заросшее лесом, и Квентин мог тщательно осмотреть местность на несколько сотен ярдов вперед. Ничто не двигалось, и все вокруг выглядело очень естественно и на своем месте. Крэйк являл собой стену листвы, которая все скрывала в своем пятнистом узоре. Солнечный свет ложился на кроны деревьев длинными узкими полосами, но не проникал внутрь леса. Повсюду тусклыми пятнами лежали тени, которые двигались и смещались вместе с плывущими по небу облаками. В этой игре света и тени просто невозможно определить, что именно они видели. Можно было запросто наступить на того же граака, прежде чем осознать это.

Они прошли некоторое расстояние, когда Рыжий Верзила поднял руку и указал в глубь леса. Теперь им предстояло покинуть свое временное убежище — стену утеса. Они увидели впереди густые заросли деревьев, увитых толстыми, с канат, лианами. Местами виднелись открытые лужайки, достаточно большие, чтобы там могли пройти крупные существа. Приглядевшись получше, Квентин заметил, что некоторые деревья были повергнуты наземь.

Впереди шел Альт Мер, вплотную за ним Квентин, третьим — Бек, и замыкал Панакс. Они перемещались неплотной линией по влажному, мягкому грунту, воздух был наполнен запахами леса и испарениями влажной земли в глубокой, гнетущей тишине. Здесь не пролетала ни одна птица. Ни одно животное не мелькнуло среди деревьев. Слышны были лишь жужжание и гудение насекомых — и ничего больше. Словно легкие прикосновения змеиного языка, тени драпировали сумрачными складками и путь вперед, и дорогу назад. Беспокойство Квентина возрастало. Ничто в Крэйке не выглядело нормальным. Они были здесь незваными гостями, чуждыми окружающему, и любое существо, что обитало здесь, могло сыграть с ними по своим правилам.

Менее чем через десять минут они обнаружили останки одного из скитальцев, который спустился сюда с Альт Мером шесть дней назад. Его тело лежало, вытянувшись вдоль обрушенных деревьев, на вытоптанной траве. Мало что осталось от него, помимо головы и костей, почти вся плоть была съедена. Отсутствовала большая часть одежды. Его лицо было искажено гримасой невыразимого ужаса и боли. Они прошли мимо мертвеца быстро, отведя глаза в сторону.

Затем Рыжий Верзила остановил их предупреждающим жестом, быстро подняв руку. Впереди лежал разбитый ящик, доски торчали вверх подобно переломанным костям. Квентин не смог разглядеть, что внутри, и предположил, что это диапсоновые кристаллы. Он осторожно осмотрелся по сторонам, втягивая в себя воздух, пытаясь прочувствовать джунгли, выискивая хищника, который мог лежать в засаде. Он научился этому в горах Ли еще ребенком, его восприятие окружающего мира превосходило возможности большинства мужчин и женщин. Горец не спешил, ведя поиск во всех направлениях, стремясь открыть свое восприятие для всего, что могло здесь скрываться.

Ничего.

Но его инстинкты призывали к осторожности, и он был достаточно осмотрителен, чтобы не пренебрегать ими. «У Тамис это получалось лучше, чем у меня, — подумал он. — Если бы она была здесь, то увидела бы то, что я упускаю».