Выбрать главу

- Диего почти не ездит верхом, - неохотно ответил дон Алехандро и с нескрываемой досадой добавил. – Он не любит лошадей.

Сидящая на плече кабальеро крыса наконец-то подавилась собственной злобой и издала странный звук: что-то среднее между кашлем и чиханием. И как только старику не противно держать так близко у лица это мерзопакостное создание!

- Милая зверюшка, - холодно улыбнулся комендант, даже не посмотрев на крысу, - хотя должен заметить, у Вас довольно необычный выбор домашнего питомца.

- Это питомец Диего, - дон Алехандро задумчиво погладил крысу по встопорщенной шерсти, почесал за ушком:

- Полагаю, комендант, Вы будете ждать возвращения моего сына?

Родриго растянул губы в светской улыбке и даже заставил себя отвесить церемонный поклон. Да, он будет ждать этого проклятого мальчишку, в жилах которого, комендант уже почти не сомневался в этом, вместо крови текла болотная вода!

- Полагаю, бокал вина и непринуждённая беседа помогут скоротать время ожидания, - дон Алехандро величественно, словно король, милостиво допустивший в свои земли жалкого бродягу, указал на всю оплетённую какой-то цветущей зеленью беседку. – Прошу Вас, комендант. О Ваших солдатах позаботятся мои слуги.

Теперь, когда все правила этикета были соблюдены, комендант покинул седло и с наслаждением, которое с трудом смог скрыть, размял спину. Дон Алехандро сохранял прежнюю невозмутимость, только его тёмные глаза насмешливо сверкнули. Родриго нахмурился, подобрался и суровым голосом, подчёркивая, что он не в гости приехал, спросил, буравя дона Алехандро тяжёлым взором:

- Дон Алехандро, Вы слышали о Зорро?

- Разумеется, - старик равнодушно пожал плечами, - с утра весь город только о нём и говорит.

Капитан Гонсалес скривился, словно разом ведро лимонов проглотил. Ох уж эти крошечные городки, в которых все всё друг о друге знают, но скорее сдохнут под пытками, чем поделятся сведениями с чужаком!

- Может быть, Вы также знаете, кто это?! – дёрнул уголком губ комендант.

- У меня нет знакомых среди разбойников, - невозмутимо парировал дон Алехандро, опять поглаживая крысу, которая немного успокоилась, но по-прежнему сердито попискивала и не сводила с коменданта крошечных злых глазок.

- Надеюсь, - многозначительно приподнял брови комендант, - в противном случае, мне бы пришлось Вас арестовать.

- Кстати об аресте, - дон Алехандро подождал, пока гость вольготно развалится в стоящем в беседке кресле, и тоже присел, демонстрируя безупречную осанку, - на каком основании Вы арестовали дона Рамиреса?

«Чтоб ты сдох», - от всей души пожелал комендант, лихорадочно обдумывая, что ему ответить. С одной стороны, он не обязан отчитываться перед этим стариком, а с другой, проклятый этикет, обладающий особой силой в такой вот глуши, не позволяет уклониться от ответа.

- Мне очень жаль, но я не имею права делиться с Вами подобными сведениями, - выкрутился капитан Гонсалес, приняв таинственный вид.

Дон Алехандро сдержанно усмехнулся и замолчал, рассеянно поглаживая крысу. Повисла пауза, с каждой минутой становящаяся всё более напряжённой. Комендант якобы скучающе смотрел по сторонам, невольно признавая, что гасиенду строил опытный мастер, и взять её лихой кавалерийской атакой не получится. Значит, стоит заручиться поддержкой со стороны обитателей этой миниатюрной крепости. Родриго задумчиво взял бокал с вином, дождался, пока хозяин сделает первый глоток, а то мало ли, отравлено, и рассеянно отхлебнул. Что ж, первая половина дела сделана: он у дона Алехандро. Осталось только дождаться его слизняка-сыночка и провести проверку. Чисто формальную, разумеется, из молодого де Ла Веги такой же Зорро, как из сержанта Гарсии умный человек. Родриго не сдержал короткого смешка, представив нелепого, изнеженного Диего в чёрном костюме таинственного разбойника, и тут же нахмурился и прикусил губу. А что, ростом и фигурой они похожи…

Глава 7. Диего

Падре Антонио, хлебосольный хозяин и прекрасный собеседник, предлагал мне остаться в миссии и на обед, а то и вообще задержаться до завтрашнего утра, но я всё чаще думал об оставленной в клетке обиженной крыске и понимал, что чем позже появлюсь, тем страшнее будет месть хвостатой разбойницы. Потакать капризам упрямой крысавицы я не собирался, но и обижать её не хотел. Ей и так немало досталось, одна крысиная шубка чего стоит.