На изрезанном морщинами лице священника не дрогнул ни один мускул. Вот интересно, падре благополучно ничего не услышал (а что, годочков-то немало, ещё первых апостолов, поди, застал!) или тут абсолютно нормально обращаться к священнику по поводу колдовства?
- Сеньорита, - от спокойного и благожелательного голоса падре у меня помимо воли шерсть на спине поднялась дыбом, - что именно сказала Вам та, что наложила на Вас заклятие?
Перед глазами моментально возникла старуха, бабка Марьяшки, такая же древняя и внешне совершенно безобидная как этот падре.
- Ты станешь крысой, пока не научишься быть человеком, - прозвучал в ушах пафосный, чуть дребезжащий старческий голос.
Вот интересно, и что это означает? Какой смысл вкладывала явно рехнувшаяся на старости лет старуха в своё проклятие? На меня внезапно накатила свинцовая усталость. Всё напрасно, никто, ни Диего, ни прославленный падре, как его там, не смогут мне помочь, я никогда не стану человеком, так и останусь крысой. Так стоит ли трепыхаться, не проще ли подчиниться своей участи, а то и разом оборвать своё…
Диего резко дёрнул меня за хвост, заставив отчаянно пискнуть и оскалиться. Озверел?! Свой хвост отрасти, за него и дёргай!
- Не смей, - рассерженной коброй прошипел Диего, так при этом сверкнув своими глазищами, что я чуть не описалась от страха, - не смей опускать руки и сдаваться. Крысой ты будешь или нет, но я тебя не брошу!
- Я уверен, что заклятие обратимо, - старый священник деликатно сделал вид, что ничего не заметил, с таким интересом глядя на огонь в камине, словно первый раз в жизни его видел.
- И каким образом его снять? – Диего по-прежнему довольно угрожающе сжимал мою нахохленную тушку в руках.
- Полагаю, Диего, тебе стоит вернуться к гостям, - падре рассеянно улыбнулся, глядя прозрачно-серыми, словно вода в ручье, глазами куда-то сквозь меня.
Судя по промелькнувшей по лицу Диего гримасе, гостей он видел очень далеко и при весьма пикантных обстоятельствах.
- Диего! – дон Алехандро, дай ему бог крепкого здоровья на долгие годы, привычно распахнул дверь и лишь потом небрежно стукнул по косяку. – Моё почтение, падре Антонио, рад Вас видеть. Диего, немедленно спускайся к гостям. В конце концов это неприлично!
- Неприлично во время танца с одним грезить о другом, - совсем по-мальчишески выпалил Диего. – Собравшимся у нас сегодня гостям нет до меня ни малейшего дела, все только и обсуждают Зорро!
Я озадаченно нахохлилась, не понимая, как можно думать о ком-то другом рядом с Диего. Он же классный, даже если не брать во внимание его сексуальную внешность. А какой у него голос, кружит голову и согревает, словно терпкое старое вино. А руки! Сильные, крепкие, тёплые, в таких руках чувствуешь себя маленькой девочкой, надёжно укрытой от всех бурь и невзгод. А ещё Диего прекрасный рассказчик, у него потрясающее чувство юмора, он внимательный и заботливый…
Глава 9. Каталина. Продолжение
«Стоп, подруга, - осадила я сама себя, - не надо возводить Диего при жизни в святые. Он живой человек, и помимо достоинств у него есть и недостатки».
«Которые его абсолютно не портят, - прозвучал ехидный тонкий голосок моей крысы, не иначе. – И вообще, именно недостатки нас и притягивают, достоинства у всех примерно одинаковые!»
Я так увлеклась бурным спором с самой собой, что пропустила ссору между доном Алехандро и Диего, очнулась, только когда меня резко сунули в руки священника.
- Надеюсь, падре Антонио, Вас не затруднит присмотреть за этой милой зверюшкой, - стальным голосом отчеканил дон Алехандро и крепко взял Диего за рукав. – А мы, с Вашего позволения, спустимся к гостям.
- Желаю приятно провести время, - падре вежливо поклонился, мягко удерживая меня в своих прохладных, пахнущих чем-то сладковатым ладонях.
Дверь за сеньорами де Ла Вега решительно захлопнулась.
- Прошу прощения, сеньорита, - падре Антонио мягко улыбнулся, - не могу не спросить: каковы Ваши планы в отношении дона Диего де Ла Вега? Кабальеро Вами не на шутку увлечён.
- А какие могут быть у крысы планы на человека? - выпалила я и замерла, не в силах поверить, что ко мне вернулась речь. Как же так, ведь я по-прежнему крыса?
- Как я уже говорил, заклятие вполне можно снять, - невозмутимо заметил падре Антонио, продолжая по-прежнему чуть отстранённо улыбаться. – Что именно сказала Вам та, что наложила чары?