- Сойди со следа, таксыр, - поддержал бальджуанца Гассан. - Мы люди приезжие, нехорошо ломать местный обычай. Оставь тигра им...
- Или их - тигру! - добавил Жорж, забрасывая за плечи ружье. Пойдем, ну их к Аллаху!
Не без труда сели мы на рвавшихся лошадей. С версту, должно быть, от лежки прошли галопом - немыслимо было перевести коней на шаг. Выйди тигр на этом перегоне, верная была бы ему добыча: за себя я ручаюсь - ни спешиться, ни выстрелить Ариман мне бы не дал.
Наконец стала редеть и низиться камышовая стена. Дорога новым, крутым поворотом вывела нас на зеленую, густою сочной травой поросшую лужайку. С нее открылся широкий, пересыпанный отмелями рукав Кызыл-су - светловодный, - в отличие от мутного главного русла: дно ему - камень. На том берегу маячили всадники. Как только мы показались на лужайке, качнулся сигналом бунчук и три-четыре сотни наездников, играя на солнце яркими пятнами халатов, горяча коней, раскинулись лавой, спускаясь нам навстречу; в середине, под пестрым значком, серебрился парчою халата и белой чалмою всадник на белоснежном арабском коне.
- Ахметулла, брат бека. Белый князь Бальджуана, - благоговейно прошептал мне караул-беги, поспешно соскакивая с коня. - Великий ученый и правитель великий, слава роду и Бальджуану!
Я бросил поводья спешившемуся, в свою очередь, Гассану. Конная толпа медленно приближалась к мелкому броду, плеща копытами плясавших под седлами лошадей. Дуга наездников сжималась к белому всаднику.
Поднявшись на берег, шагах в пяти от меня, он неторопливо слез и подошел твердой, уверенной походкой. Орлиный, смеха не знающий взгляд; иссиня-черная, сухо поблескивающая над серебряной парчою халата борода: явная арабская кровь. Подойдя, он остановился на мгновение, прямой и напряженный, испытующий. На мгновение: глаза потемнели, он протянул обе руки. Зная обычай, я вложил в тонкие, чуть красноватые от хенны пальцы свои, притягивая правую его руку к сердцу. Он сделал то же с моею правою ладонью, и, под восторженные клики окружавшей нас толпы, мы трижды обнялись, накрест меняя руки.
Г л а в а X.
БЕЛЫЙ КНЯЗЬ
В Бальджуане работалось плохо. В антропологическом отношении интересного здесь нет: только курейшиты, пожалуй, - арабского корня племя, с верховьев Ях-су... но к прямой задаче нашей они никакого отношения не имели. Померили мы их - для очистки совести больше... Главная же масса населения - того типа, который, чуть не сотнями особей, прошел уже под нашими циркулями...
То же и с экономикой: цифровой материал, собранный нами, - о сборе хлеба, о рыночных ценах, о податях и налогах - давал ту же, преобладающую для Бухары, привычную уже нам картину: на общий итог - не легче здесь, чем даже в Гиссаре.
- Черт их разберет! - задумчиво говорит Жорж, перелистывая испещренные цифрами страницы нашего путевого дневника. - Средний прожиточный здесь не выше гиссарского, бесправие то же... А на всех - от старьевщика на базаре до бекской челяди - печать какого-то гнусного довольства жизнью. Помнишь, караул-беги говорил: "счастлива жизнь бальджуанцев". Я думал - звонит: нет, они и на самом деле счастливы.
Жорж прав, Бальджуанцы - мы убеждались в этом каждый день, каждой новой встречей - доподлинно радовались жизни: плову, базару, параду пехотного батальона, расквартированного в городе... Даже сами сарбазы обычно забитый, угрюмый народ - здесь были улыбчивы и щеголеваты... Случалось, проходя мимо площади в часы солдатского ученья, видишь: едет на учение сарбаз на ишачке, в тюбетейке и халате, качает туфлями на носках босых ног; мундир, красные штаны, высокие сапоги с неимоверными каблуками - пачкой уложены под рукой на ишачьем загорбке; ружье - за штык волочит за собой, прикладом но земле; в дуле - красный пушистый помпон, за ухом, пропоротым серьгою, цветок... И горланит во все горло песню. Рад жизни и он...
Мы никогда не уделяли во время наших исследований особого внимания администрации: национальную архитектуру смешно изучать по гауптвахтам, тюрьмам и зданиям судебных установлений. На этот раз - в поисках "причины благоденствия" - пришлось заглянуть и в канцелярии.
Но и канцелярские розыски нам ничего ощутимого не дали: как будто все то же, обычно бухарское. И закон тот же, и обычай - тот же, и такие же, плутоватые на вид, юркие чиновники и сановитые казии, и вереницы просителей...
"Арз бар - жалоба есть".
В одном только наше "обращение к администрации" - как шутливо назвал Жорж - имело непредвиденные нами последствия. Три дня спустя после того, как мы начали свой обход, джевачи, взволнованный и польщенный, предупредил нас о предстоящем - нынче вечером - посещении Белого князя.
До тех пор мы видали его только на парадных обедах - у бека, старшины города, старшего казия. Слышали о нем много: разговор о нем - на всех перекрестках. Почтительный - до благоговения. По тому, что мы слышали, решили: ханжа. Интереса к нему у нас не было. Разговоры с ним при встречах не шли дальше этикетных.
Приехал он, как предупредил, к вечеру - в том же серебряном парчовом халате, на том же белом коне. "Иным, - говорит джевачи, - его не видели люди". С ним - большая свита, привезшая роскошный дастархан: вечером сегодня он угощает лично.
После первых приветствий, удобно раскинувшись на подушках, он знаком отослал слуг и наклонился ко мне приветно.
- Предание о Шакыке Балхском: когда он скрыл свой монашеский чин под княжеским нарядом - три дня соблюдал он княжеский вид, но на четвертый забыл умыть руки и тем обнаружил свое дервишество. Ты тоже вскрыл себя на четвертый день, о, государь мой вихрь.
- Я не понимаю тебя, Ахметулла!
Белый князь укоризненно погрозил пальцем.
- Разве ты не присутствуешь - с четвертого дня твоего бытия в Бальджуане - на суде и не говоришь с нашими сборщиками податей и выборными базара?
- Ну так что же?
- Вопрос правления закрыт дервишу, певцу или писателю ученой книги. Ты пришел к нам, как юродивый, ибо - мерить головы и руки погонщикам ослов юродство: кто не согласится с этим? Но - по стати узнается князь. Я узнал тебя с первой встречи. Ты скрывался, - я ждал. Ты открыл себя, сев по правую руку судьи. Доподлинно: вопрос правления - твой вопрос. И выбор твой правилен: в Бальджуане есть чему поучиться правителю.
- Ты ошибся, таксыр, я не правитель и никогда им не буду.
- Судьба человека не в мыслях его, но в крови. Ты спрашивал казия: спроси меня - я отвечу тебе открыто, без утайки, как князю князь.
- Я сказал уже, таксыр: это не мой титул... и не моя честь.
- О чем спорить, - мягко пожал плечами Ахметулла. - Спрашивай, я отвечаю.
Молча я отвернулся. Вступил Жорж.
- Раз уж об этом зашел разговор, - сказал он, сухо глядя на Ахметуллу сквозь очки, - вопрос наш может быть формулирован так: исчисление доходов и расходов здешних туземцев показывает, что им живется не легче, чем в остальной Бухаре. О том же говорит здешний закон; но в них мы замечаем довольство, которого не видели мы в других владениях эмира. Какова причина?
Ахметулла через плечо бегло посмотрел на Жоржа и обратился ко мне:
- Вопрос поставлен тобою верно. И о причинах я скажу тебе со всею открытостью, хотя ты и спрашиваешь о тайнах правления.
...Положение нашего народа то же, что в остальной Бухаре. Это так, и не может быть иначе, - ибо здесь, как и во всей остальной Бухаре, он выполняет призвание народа: быть подножием власти.
...Но мы утверждаем подножие это не так, как другие беки. Рахметулла гиссарский забивает зинданы осужденными; плети его палачей каждый день работают на регистане, утеряя счет преданным казни. Спору нет: железной рукой держит он власть, и власть эту никто не вырвет. Но излишен напряжением этот путь. Наш путь легче. Мы бьем разумом, а не плетью.
...Дворец беков бальджуанских - на твердом, на древнем устое: мы родовичи. Мысли нет у бальджуанцев о возможности смены бекского рода: в этом утверждаем мы их каждодневно - и проповедью мулл, и беседами в чой-ханэ, и на базаре наших бекских людей. Ты знаешь: бог имеет ангелов, бек - сыщиков: глаза и уши; мы прибавили к ним рот. Наши люди не только слушают, но и говорят. Это пригодится тебе - запомни.