Выбрать главу

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Мы за полночь говорили о Язгулоне. Жорж осторожнее в выводах: по его мнению, на одних тамошних моих евреях старой расовой теории не опрокинуть: под пересмотр они ее поставят, конечно, шуму будет много, но до крушения еще далеко.

- Гассан проще говорил: не поверят!

- Что же, и правильно говорил, - задумчиво кивает Жорж. - Эту задачу не атропологией решать...

- Не циркулем, а ружьем?.. Вопреки профессору?

- Ну, ты сейчас уже - "ружье"! Точно нет других способов...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Самому Жоржу каратегинская поездка ничего не дала.

Все те же черепа "средиземноморцев". Вот ящерицу он в окрестностях Бардобы убил - действительно редкую. Серая, в красных пятнах, и гребень от затылочной кости до оконечности хвоста как у сказочного дракона. Зубатая. Рост - почти два аршина в длину и пол-аршина вверх. Разновидность Varanus, до сих пор не известная: войдет, стало быть, в зоологию под Жоржиным именем: Varanus Cjordjiana!! Обессмертил себя мимоходом Жорж...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Тяжелые вьюки наши все оставлены в Гарме, столице Каратегина. Придется, стало быть, заходить за ними; а я-то надеялся прямо с Алая перевалить в Фергану: домой - кратчайшим путем! И сердце нудит от мысли о бековском приеме. Довольно с меня, не хочу, не могу больше...

- Все равно, от этого не уйдешь, - смеется Жорж. - Тигровый закон закон вечный!

- Вечный ли?

- Ого! - Жорж щурится подозрительно и ласково. - Это что, новое? С Тропы?

Хороший он - Жорж. А все-таки - с ним... не говорится.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

По Алайской долине путь легкий: степью. Если бы не ветер, было бы совсем хорошо. Торопились во весь конский ход: от зари до зари - в седлах; шел уже и здесь снег. Застелет - глазам моим конец. Прежней острой боли нет, воспаление проходит, а все-таки мутнеет по временам правый глаз, набегает слеза, та же, что на Памирах. Едкая, как расплавленный свинец.

Уйти от снега успели на четвертую ночь счастливо перевалили в Каратегинскую область и теплым закрытым ущельем вышли на широкую равнину. Зачернели в зеленых островах садов богатые кишлаки. Опять виноград, дыни, тепло, солнечно, не жестоким памирским светом - с неба в упор, а ласковым, долинным, далеким солнцем.

На последней перед Гармом ночевке в мечеть, где мы расположились, толпою пришли молодые и старые.

- Просьба собравшихся. Расскажи о Дивьей Тропе, таксыр. Как ты одолел заклятье Хранителей?

Что им ответить? То, что было, - не расскажешь: не поверят они, а то, чему поверили бы, что рассказать можно, того не было...

- Мой путь не пройден еще: я только на начале Тропы. Рано рассказывать, не о чем! Лучше о другом, о вашем поговорим, старики...

- Что же говорить о нашем? Наши дела какие? Об урожае больше да о налоге... Да вот еще выселенцы у нас: из Гиссара беженцы. И без них тесно - а принять надо. Хуже прежнего злобствует Рахметулла...

Рахметулла! Опять это имя!..

- Бегут из Гиссара: житья не стало. Нынче у бека нашего гостит Рахметулла. Слух идет: хлопочет, чтобы наложил бек запрет на переселенцев, закрыл от них свой округ. Не то оскудеет людьми Гиссар.

- А у вас в кишлаке много выселенцев?

- Десятка два будет. Вот эти - гиссарцы и те вон, в углу, тоже, таксыр.

- Давно Рахметулла у бека?

- С неделю или больше. Сейчас на охоте татарин; в летнем бековском дворце, в Карасу-Мазаре: отсюда таша полтора...

Мысль внезапная, острая, холодная, как сталь. Теперь же, сейчас начать. Бухара, Россия - тигровая порода одна. Кто это говорил о малом? Пусть малое. Главное - мимо не пройти, глаз не закрывать. Ведь надо же: всех!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Народ стал расходиться. Я остановил гиссарцев:

- У меня есть слово к вам.

Переглянулись. Остались. Девять человек. Молодые. В оборванных, заплатанных бешметах.

- Гиссарцы! Когда тигр режет людей и скот, когда нет от него жизни кишлаку или целой округе, что надо делать?

Ближний ко мне недоуменно поднял глаза:

- Убить.

- Так. Кто из вас едет со мною в эту ночь на Карасу-Мазар?

Горцы вздрогнули, сжались плечами.

- У нас нет коней... и оружия...

- Даже ножей?

- Ножи есть. Как можно без ножей! Но Рахметулла не ездит без стражи. Во дворце много людей.

- Из вас кто-нибудь бывал там?

- В саду, на поденной работе были Аджой и Багирма...

- И я был... Но во дворце много стражи. С одними ножами...

- Вернее оружия нет! Разве Рахметулла ждет удара? Мы пройдем!

- А кони?

- Сколько пойдет вас?

Переглянулись, пошептались.

- Будем считать - семеро.

- Девять коней у моей коновязи. Сумеете вывести восьмерых из кишлака?

Тот, кого назвали Багирмой, насмешливо свистнул:

- Здешние спят, как сурки. Любого из них я за ноги вытащу из собственной его сакли.

- Поставьте своего к коновязи на ночную охрану: старшина будет рад, что не из его сельчан. Кто едет - зачерните золою лица. Я выйду к околице, только переоденусь: во вьюке у меня и чалма и халат. Времени не теряйте. Ночь коротка. До рассвета кони должны быть на приколах...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Вскачь... Ночь безлунная, но дорога широка, чернее ночи стволы карагачей по ее закраинам. Двенадцать верст... долго ли... таким ходом!

Ведет Аджой. Он спешивает нас у высокой глинобитной кладки дворцового сада. От ворот, от дворца - далеко.

- Отсюда - в обход?

- Через сад...

Двое остались при лошадях. По аллее, крытой виноградными лозами; задевают по голове тяжелые, сочные гроздья. Прямо. Потом поворот и - огни.

Дворец еще светится окнами. Чей-то визгливый, приторный голос жеманно поет любовную, стыдную песню,

- Бача! - шепчет Аджой. - Не спит еще Рахметулла.

Крадемся на голос сквозь фиговые кусты, сквозь розовую заросль. Царапают по платью шипы. Как бы не оставить заметы...

Тусклый фонарь на террасе... Перед ней широкая расчищенная лужайка. С террасы перезвон дутора. Трава глушит шаги. Ночь безлунная: собственной руки не видно.

Высокой, дрожащей нотой кончает песню бача.

И голос Рахметуллы:

- Радость души моей, дозволь отереть пот с твоего лица: утомился ты песней!..

Вдвоем они... Нет, еще третий; изваянием застыл у самого спуска в сад. Выждать?

Еще тяжелей налегла ночь. Рядом дышит кто-то прерывисто и звонко. Кто - не видно. Тише!..

Двух около себя чувствую. А где остальные?

- Подай чилим, Рахим-бай.

Стоящий у спуска, склонившись над жаровней, раздувает уголь. Слышно, как шумит пузырями вода в чилиме.

Идет...

Следом на белой стене, озаренной углями, - три быстрые, бегущие тени.

- Кто?

Рахметулла взметывается во весь свой огромный рост. В белой рубахе он кажется еще огромней. Рахим, хрипя, корчится у его ног: ответа не нужно...

- Люди!

Мимо меня броском к террасе один, двое... С ними... Дверь в глубине распахнулась и тотчас захлопнулась снова. Аджой бьет Рахметуллу кривым ножом под плечо, во впадину, в черный волос. Взнесшая тяжелый сандоли рука опускается плетью. Четыре, пять свившихся тел, давя виноградные кисти, рушатся на роскошный дастархан. Бача, ничком, голову в руки, в угол, на паласы. Бьется, как в судороге. Молчит.

- Горло... дай горло, Касим.

Почему по-киргизски?

За бороду, скрипя зубами, Аджой запрокидывает голову Рахметулле. Татарин хрипит. На рубахе - пятнами кровь.

- Аллах акбар... - тянет Багирма, медленно проводя ножом по надувшимся жилам. Все отскакивают: кровь высоко бьет из раны.

- Режь через кость, как козла.

- Зачем! Опознаем и так, на суде Худаи... Не встанет...

Напряжением последним - труп приподымается на плечо, бьет сведенной ногой по лицу мертвого, комком свернувшегося Рахима и тяжело перевертывается на грудь...