Выбрать главу

Мужчина не смотрел в небо; их никто не видел. Когда Таликтрум развернул стаю для очередного захода, Дри достала монокуляр и навела его на человека. Мужчина опустил свой скипетр так, что тот был направлен на «Чатранд», и Дри могла видеть, как его губы шевелятся — что-то поет или произносит заклинание. Мгновение спустя он повернулся и быстро ушел с верхушки холма.

Как он высадился и где его лодка? Дри и представить себе не могла, что такой персонаж все это время находился на борту «Чатранда». Но откуда еще он мог взяться? И где, во имя Девяти Ям, она видела его лицо?

Таликтрум изо всех сил пытался приблизиться к своей тете, но он не мог управлять отдельными птицами и просто посылал их всех зигзагами над островом. «Что нам делать?» — крикнул он голосом икшель, который не мог услышать ни один человек. На мгновение вся его гордость за свое лордство была забыта.

— Земля! — крикнула в ответ Дри. — Низко облети остров и приземляйся! Мы должны вернуться на корабль! Эта магия нам теперь ни к чему!

Таликтрум кивнул, все еще пребывая в шоке. Он обвел рукой круг, и, словно прочитав его мысли, птицы нырнули к Песчаному Перу. Вскоре незнакомец больше не мог их видеть — их от него отделяли деревья и холм.

И тут Майетт закричала, как ребенок, и указала на западное море.

К ним мчался военный корабль, огибая южный берег Брамиана. Дри снова поднесла монокуляр к глазу: хищный корабль, огромный и гладкий, с семью падающими звездами на носу и корпусом, выкрашенным в белый как снег цвет. Блодмел Мзитрина! Не более чем в двенадцати милях отсюда. И, конечно, он несся сюда не ради них — на таком расстоянии не было видно ничего такого маленького, как икшель, — а скорее ради «Чатранда», ничего не подозревающего «Чатранда», все еще пришвартованного на слепой стороне острова.

Жесты Таликтрума стали неистовыми и грубыми. Опасаясь быть замеченным человеком наверху, он погнал стаю так низко, что несколько незадачливых птиц на полном ходу влетели на гребень волны и мгновенно погибли. Затем в поле зрения появился утес для гнездования, и он так резко повернул, что птицы Майетт едва ее не отпустили. Их посадка была, мягко говоря, не мягкой. Дри и Стелдака швырнуло на стволы деревьев. Старый Пашет приземлился с гримасой боли, но он продолжал бережно держать в руках свой инструмент.

Таликтрум подбежал к Диадрелу:

— Вставай, тетя, нам нужно подумать! Это блодмел, так?

Дри с трудом поднялась на ноги.

— Не просто какой-нибудь блодмел, — сказала она. — Это «Джистроллок», Белый Жнец. И он не может быть здесь случайно.

— Но, возможно, они все еще уважают новый мир? — спросил Пашет Гали.

— Да, и они проделали весь этот путь, чтобы пригласить нас на игру передай-сандалию, — едко сказал Таликтрум.

— Молчи, старый дурак, — рявкнул Стелдак, — и дай Его Светлости подумать. — Таликтрум вытащил большой сверток из-под сугроба листвы. Это был другой ласточка-костюм, который они спрятали час назад. Таликтрум грубо вырвал костюм из дорожного мешка.

Диадрелу покачала головой:

— Нет, Пашет, они зашли слишком далеко для любой задачи, кроме убийства. Они обвиняют нас в смерти своего старейшины, и, действительно, Арунис послал инкуба в их святилище.

— Сколько у нас времени? — спросил Таликтрум.

— Если ветер не посвежеет? — спросил Стелдак. — Возможно, минут сорок, милорд.

— Тот старый гигант на вершине холма в сговоре с ними, так? — спросил Таликтрум. — Каким-то образом я знаю его лицо.

— Он сфванцкор, — сказала Диадрелу. — Наконец-то это вернулось ко мне. Он был на борту «Джистроллока», когда тот подошел к нам в Симдже. И я бы предположила, что он держит жезл, который Арунис назвал Скипетром Сатека — и за которым он послал инкуба. Но сейчас не время для предположений. Ты должен немедленно лететь на корабль, Таликтрум, и взять с собой Пачета.

— И что потом, тетя? Эти дьяволы собираются его потопить!

Голос Таликтрума прозвучал пронзительно. Дри в ужасе уставилась на него: у него был вид загнанного в угол животного. У нее было множество опасений по поводу роли ее племянника в качестве лидера клана, но паралич перед лицом опасности был чем-то, чего она никогда не представляла.

— «Джистроллок» ужасный враг, — осторожно сказала она, — но «Чатранд» не беззащитен, и он почти вдвое больше. Иди, Таликтрум. Проводи Пашета в целости и сохранности до Ночной Деревни, а затем предупреди людей.

— Конечно! — засмеялся Таликтрум. — Какого еще совета я должен ожидать от тебя? Поговори с гигантами, доверься им, прими их! Пусть они решают нашу судьбу!