Выбрать главу

Он вышел и услышал, как в комнате к дверям пододвинули столы.

Кабинет директора был открыт нараспашку. Харрис вбежал в комнату и облегченно вздохнул. Старик Айнсли возился с мистером Нортоном.

— Он... сейчас с ним, кажется, все в порядке, Харрис, — сказал Айнсли, обтирая лицо директора мокрым полотенцем.

— Хорошо. Я проверю все двери в школе, а вы заприте за мной. Оставайтесь здесь и, если случится какая-либо неприятность... — Харрис замолчал и не стал пояснять, что он имеет в виду. — ...Тогда подойдете к окну и крикнете пожарным. Они подадут вам лестницу. — Он не предложил Нортону и Айнсли идти в общую комнату, зная, что вид окровавленного директора всех напугает.

Дети пока вели себя замечательно, но вид крови может вызвать среди них панику.

Харрис вышел и быстро направился к лестнице. Приоткрыв дверь, ведущую к лестничной площадке, он осторожно выглянул из коридора. Все тихо. Прекрасно. Он вышел на лестницу, закрыл за собой дверь и стал медленно спускаться. Внизу из-под двери просачивалась вода. Харрис осторожно потянул ручку на себя. В коридоре первого этажа никого не было. На полу в воде лежала одна из дохлых крыс, напавших на директора. На долю секунды Харрису показалось, что она шевельнулась, но он сообразил, что ее просто колышет вода.

Шлепая по воде, Харрис пошел по коридору и начал открывать все классные комнаты, чтобы поскорее залило первый этаж и подвал. Когда он шел мимо учительской, ему показалось, что оттуда доносятся какие-то звуки. Но сейчас главное был подвал. Там укрылось большинство крыс. Харрис решил в первую очередь проверить, плотно ли закрыта подвальная дверь, а уж потом можно будет заглянуть в учительскую.

Он спустился в подвал, стараясь не поскользнуться. Здесь уже было много воды. Видимо, к школе подъехали еще пожарные машины, и сейчас нижние этажи здания заливали в несколько шлангов.

За дверью подвала Харрис услышал яростное царапанье. Да, крысы сообразили бежать через дверь и, видимо, пытаются прогрызть ее. Харрис слегка отодвинул стол — посмотреть, в каком состоянии дверь. Господи, уже начали появляться трещины. Сейчас он ясно слышал, как крысы грызут дерево. Придвинув стол на прежнее место, Харрис пошел в кладовку. Вот. То, что нужно — тяжелые старые шторы из школьного зала. Одной будет вполне достаточно.

Харрис стащил штору, сложил ее на скамью, чтобы она не намокла и не потяжелела, и направился к школьным доскам. Через несколько минут доски уже стояли у стены рядом с дверью. Теперь надо было отодвинуть от двери радиатор и стол...

Крысы уже почти прогрызли дверь. В нескольких местах по дереву пошли трещины. Господи, какие же у них сильные челюсти! Харрис

быстро прошел в кладовку за шторой. Когда он вернулся, от двери уже начали лететь первые щепки.

Почти в панике Харрис стал заталкивать штору в щель под дверь, свернув ре в несколько слоев. Потом он придвинул к двери доски, вернул на место баррикаду из стола и радиатора и укрепил ее стульями, ящиками, всем, что попалось в кладовке под руку.

Наконец, удовлетворенный, Харрис прислонился к стене и попытался отдышаться. Ему показалось, что из подвала доносится визг, но это могла быть только игра воображения.

Вода уже доходила ему почти до колен. Харрис побрел наверх. Когда он поднялся на последнюю ступеньку, дверь учительской затрещала. Длинная острая крысиная морда высунулась из дыры. Крыса быстро расширяла ее зубами. Харрис замер. Неужели это никогда не кончится? В отчаянии он огляделся по сторонам и заметил тяжелую кочергу, которой он орудовал раньше. Она едва виднелась из-под воды. Харрис бросился к кочерге, поскользнулся и упал. Оглянувшись, он увидел, как в расширившемся отверстии показались плечи крысы. Харрис яростно пополз на коленях вперед, схватил кочергу и, опираясь на стену, встал.

Крыса, словно догадавшись о его намерениях, удвоила усилия, чтобы пробраться через дыру. Большая часть ее туловища уже протиснулась в дыру, застряли лишь ее широкие бока.

Харрис бросился к двери, стараясь не упасть. Он нацелился ударить крысу по голове, но промахнулся: крыса в этот момент повернула голову в сторону. Кочерга зацепила дверь. Крыса оскалила огромные острые зубы и щелкнула ими, злобно глядя на человека. Харрис заметил в ее глазах страх и обрадовался. Что же случилось с этой наглой тварью? Сейчас она боялась, боялась его! В нем взыграл охотничий азарт, и он изо всех сил ударил крысу по голове. Череп хрустнул, и из него вылетели мозги. Черное тело напряглось и обмякло.

Харрису стало дурно. Убийство даже такого чудовища не приносило ни радости, ни удовольствия. Он попятился от двери, осознавая, что путь из учительской в коридор закрыт для крыс ненадолго. Дохлую крысу или вытолкнут, или перегрызут ей задние лапы, и она вывалится.