— У Келси — очень хорошая и сильная лошадь, — казал Джесси Уингейт Калебу Прайсу. — Она вытянет на себе что угодно.
Прайс согласно кивнул. Он внимательно следил за приготовлениями оставшихся фургонов к переправе через опасную водную преграду.
— Повозки слишком легко загружены, — процедил он. — Когда я начал это путешествие, то вёз полторы тонны груза. А сейчас в каждом из фургонов едва ли наберётся хоть полтонны. Мы вынуждены переправляться совсем налегке. — Внезапно его лицо исказилось, и он закричал: — Смотрите!
Все увидели, что мулы, тянувшие одну из фур, внезапно лишились опоры под ногами и беспомощно поплыли вниз по течению. Это были животные, которых привели обратно Келси с Джедом Уингейтом. Очевидно, они устали, вытягивая на берег первую партию фургонов, и у них не осталось больше сил. Они ничего не могли сделать. Вместе с ними поплыл и сам деревянный фургон.
В воду бросился Бриджер. Борясь с течением, он достиг упряжки мулов и обвязал одного из них верёвкой. Ухватившись что было сил за эту верёвку, он остановил мула. Вместе с ним остановились и остальные. Наконец-то животные сумели нащупать копытами неровное дно. Под понукания и крики погонщиков они медленно двинулись к берегу. Прошла, казалось, целая вечность. Но наконец фургон выкатился на берег. И все бывшие на берегах по обе стороны реки разразились радостными криками.
Но в следующую секунду люди опять встревожились, указывая на кобылу Келси, которую унесло прочь течением. Вместе с ней игрушкой в руках водной стихии оказался и сам всадник.
— С Келси всё в порядке! — закричал Джед Уингейт. Он сам наконец выбрался на берег. Вода лилась с него ручьями. — Он сумеет выбраться из воды. Он и его лошадь выберутся на берег, вот увидите! Ну, Келси, давай же!
Он помчался галопом вдоль берега Снейк-ривер, не сводя глаз с всадника, терпящего бедствие. Все остальные замерли. Даже старый охотник Джим Бриджер закрыл глаза рукой и отвернулся. Он слишком хорошо представлял, что сейчас последует, и не хотел стать свидетелем этой душераздирающей трагедии.
Келси и его лошадь отчаянно сражались за жизнь. А коварная река не желала выпускать их из своих смертоносных объятий. Непреодолимая сила мощного течения сносила их всё ниже и ниже по течению Снейк-ривер. Впереди проглядывало что-то вроде песчаной отмели. Люди на берегу затаили дыхание, когда увидели, что лошадь Келси отчаянно устремилась по направлению к этой отмели. Мужчины до бота стиснули кулаки. Женщины зарыдали, не в силах отвести глаз от реки.
Джед Уингейт во весь опор помчался к этому месту. За там последовало ещё несколько всадников. Стоявшие на берегу лошади испуганно заржали. Несколько быков рванули вперёд, запутав постромки. Но сейчас на это никто не обращал внимания.
Молли в отчаянии ломала руки. Миссис Уингейт громко заплакала. Она больше всего боялась, что её Джед бросится сейчас в воду и попытается прийти на выручку Келси и его лошади. Это могло стоить жизни ему самому.
Бриджер вдруг запел старинную индейскую песню. Это была похоронная песня. Все в страхе замерли.
Люди увидели, как лошадь Келси, напрягая последние силы, стремится к отмели. Вдруг животное нащупало копытами дно и остановилось. Но всадника рядом с лошадью уже не было.
Джед Уингейт спрыгнул с коня и подбежал к лошади. Все увидели, как он вытаскивает что-то из воды — что-то длинное и мокрое. Это был труп самого Келси.
— Келси с такой силой вцепился в поводья, что я едва разжал его руку, — тихо произнёс Джед Уингейт. — Он, наверное, утонул уже давно. Но продолжал держать в руках поводья, пока их тащило течением.
Люди выкопали небольшую могилу на холме, с которого открывался вид на переправу через Снейк-ривер, и похоронили там Келси. Отломав доску с борта одной из фур, они написали на ней углём:
«Роберт Келси из штата Кентукки. Утонул 7 сентября 1848 года. Он был смелый человек».
Эту надпись уже смыло дождём. И давно уже через переправу на Снейк-ривер курсировал паром. Но люди всё равно помнили, что здесь похоронен Келси из штата Кентукки, который был смелым человеком, державшим своё слово и не отступавшим перед лицом трудностей, по которому так и не удалось никогда увидеть ни Орегона, ни Калифорнии.
— Соберите разбежавшийся скот, — сказал наконец Джесси Уингейт. — И давайте покинем это место.
Люди распаковали и разложили поудобнее свои вещи, починили сломанные фургоны и через час вновь тронулись в путь. Шум реки постепенно затих в отдалении.
— Я с самого начала знал это,— мрачно проронил Бриджер. — Я знал, что Снейк-ривер так или иначе получит свою жертву. Так происходит всякий раз, когда кто-нибудь переправляется через неё. А этим утром я видел, как над нашим караваном пролетели два ворона. А вчера, за день до этого, на дороге, по которой мы двигались, сидел заяц. — Он покачал головой. — Я решил, что река возьмёт меня, но оказалось, что она взяла более молодого и более хорошего человека.