Выбрать главу

И теперь, как он считал, его час настал. Он, не отрываясь, смотрел в лицо своего врага. Наконец-то он сошёлся с ним один на один. Его враг стоял прямо перед ним. Уильям был без оружия. У него не было никаких шансов спастись.

Некоторое время они пристально разглядывали друг друга. Сэм заметил, как глаза Уильяма неожиданно расширились от удивления.

Вудхалл шагнул вперёд. Теперь он твёрдо стоял на скале прямо напротив Бэниона. Бежать тому было некуда. Он мог теперь насладиться своим торжеством, ощущением безграничной власти над клятым соперником.

— Наконец-то я достал тебя! — прохрипел он.

Вудхалл навёл ружьё на Бэниона и надавил на спусковой крючок. Но в этот момент Бэнион упал на землю. Одновременно он нащупал в кармане кусок кварца, который подобрал, взбираясь на гору и собираясь потом проверить на наличие в нём золотых крупинок, и швырнул его в голову Вудхаллу. Этот камень был его единственным оружием, но другого у Бэниона просто не было. Но именно он и спас ему жизнь. Пуля просвистела мимо.

В следующую секунду Бэнион вскочил на ноги. Ошеломлённый Вудхалл уставился на своего противника, который только что упал, а затем вдруг снова поднялся и побежал к нему. На минуту ему даже показалось, что тот вообще бессмертен. И он сильно забеспокоился. Из своего ружья Вудхалл мог сделать всего один выстрел. У него не было времени перезаряжать его. Он швырнул бесполезное ружьё на землю и выхватил нож. Одновременно он заслонил лицо рукой, защищаясь от второго камня, который Бэнион метнул в него. Тот лишь задел его, оцарапав висок, а в следующую секунду Вудхалл почувствовал, как его запястье стиснула железная рука майора. Схватившись в смертельных объятиях, они оба рухнули вниз и продолжали бороться уже на земле. Бэнион отчётливо понимал, что ему ни в коем случае нельзя позволить Вудхаллу воспользоваться ножом. Один точный удар — и с ним будет покончено. Поэтому он изо всех сил боролся с врагом, который набрасывался на него в слепой ярости, придававшей ему поистине нечеловеческие силы.

Джексон услышал выстрел, когда готовил оленину в хижине. Поскольку Бэнион не взял с собой оружия, этот выстрел мог означать лишь одно: в их окрестностях появился чужак. Сорвав со стены оружие, Джексон выскочил из хижины, но он никого не увидел. Вокруг было тихо. Тогда он побежал вверх по склону, напряжённо вглядываясь перед собой. Его ноги были обуты в мягкие индейские мокасины, и поэтому прыжки были совершенно бесшумными. И вдруг он услышал тяжёлое дыхание и хрип двух борющихся людей. Взглянув в ту сторону, Билл заметил сплетённые тела Уильяма и Сэма Вудхалла.

— Встань, Уильям! — раздался напряжённый голос Джексона. — Отойди от него!

Вудхалл и Бэнион оба посмотрели гуда, откуда раздался голос Джексона. И увидели тёмный зрачок ружейного ствола, смотревшего прямо на них. Сам Джексон стоял совершенно неподвижно. Но ствол ружья едва заметно шевелился, смещаясь то влево, то вправо, то вниз, то вверх и неотрывно следуя за любыми перемещениями Вудхалла.

Бэнион знал, что Джексон собирается убить Сэма, и знал также, что никакая сила на земле теперь не сможет помешать ему.

Собрав последние силы и стараясь избежать смертельного удара ножом, который в любой миг мог нанести ему этот безумец, он оттолкнул от себя Вудхалла и откатился в сторону, упав при этом на спину. Но Сэм даже не сделал попытки наброситься на него, лежавшего на земле. Он не стал преследовать майора. Вместо этого он повернулся и побежал, пытаясь спасти собственную шкуру. Но бежать ему было некуда. В наступившей тишине раздался резкий повелительный голос Джексона:

— Стой, Вудхалл! Повернись ко мне лицом, подлый койот!

Вудхалл в ужасе обернулся и увидел, как из ружейного ствола вылетело пламя. Билл выстрелил почти не целясь, и во лбу Вудхалла образовалась маленькая дырочка, выбившая из него жизнь. Смертельная охота Вудхалла за людьми завершилась не в его пользу.

Глава 43. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ НЕТ ЛЮБВИ?

Небольшой караван Бэниона и Джексона состоял из шести навьюченных мулов, гнедого испанского жеребца Уильяма и лошади Билла. Спустившись с гор, он двигался вдоль течения реки Сакраменто, берега которой заросли высокой зелёной травой. На двух самых сильных мулов были навьючены тяжёлые мешки. В них могла быть и соль, и свинец, и золото. Определить это на первый взгляд было невозможно. Но Бэнион и Джексон, молча шагавшие рядом с мулами, в любом случае выглядели как люди, способные защитить любое своё добро.