Выбрать главу

— Я не подозревал, что стрельба в тире стала зрелищным спортом, — сказал Олифант, спокойно передавая пистолет ожидавшему слуге.

Себастьян все еще сдерживался.

— Практиковались на тот случай, если кто-нибудь вызовет на дуэль?

Улыбка Олифанта не дрогнула.

— Просто поддерживаю себя в форме. — Он стянул кожаные нарукавники, которые надел, чтобы защитить накрахмаленные белые манжеты, и пошел к тазу мыть руки. — Вы пришли сюда пострелять?

— Не сегодня. — Себастьян смотрел, как полковник плеснул на лицо теплой водой и взял полотенце. — Давно вы вернулись с Ямайки?

— Недавно, — казалось, все внимание Олифанта захватило вытирание рук.

— Насколько мне известно, вам был знаком человек по имени Престон. Стэнли Престон.

Олифант взглянул на Себастьяна.

— Так уж вышло, что знаком. Почему вы спрашиваете?

— Кто-то отрезал ему голову и использовал ее, чтобы украсить мост возле «Пяти полей».

— Об этом я уже слышал.

— Мне сказали, что он вас боялся. Почему?

— Кто вам это сказал?

— Будете отрицать?

Бросив полотенце на умывальник, Олифант отвернулся, чтобы с помощью слуги надеть сюртук.

— Некоторые люди легко пугаются. — Он одернул рукава. — Говорят, когда в Португалии вы спустились с гор, то заявили, что убьете меня, как только увидите. — Он снова встал лицом к Себастьяну, разведя руки и приподняв брови, то ли просто спрашивая, то ли бросая вызов: — Передумали?

— Не совсем.

Любезная улыбка полковника слегка покривилась, а затем стала шире.

— Что у вас на уме? Пистолеты на рассвете? Или нож на вонючей улочке темной ночью?

Себастьян покачал головой.

— Три года назад из-за вашей провокации французы изнасиловали и до смерти замучили португальскую монахиню, а еще зарезали или сожгли заживо тридцать детей и благочестивых женщины, которые о них заботились. Ни один английский суд никогда не осудит вас за то, что вы сделали с монастырем Санта-Ирия. Но если вы убили Стэнли Престона, я непременно посмотрю, как вас повесят.

Затем он развернулся и быстро вышел из комнаты, прежде чем желание прикончить мерзавца голыми руками не взяло вверх.

Глава 16

Когда Геро вернулась домой из своей ранней экспедиции на Ковент-Гарден, то нашла Девлина в библиотеке, где он, сидя за столом, обтачивал новый кремень для маленького двуствольного пистолета.

— Этим утром на рынке случилось нечто странное, — сказала она, стягивая перчатки. — Там какой-то мужчина… — Девлин поднял взгляд, и при виде его лица она осеклась.

Небо затянули облака, и в комнате было сумрачно, но Девлину с его уникальным зрением не потребовалось зажигать свечу для дополнительного освещения. Однако полумрак не помешал Геро разглядеть напряженные ожесточившиеся черты мужа и хищный блеск его странных желтых глаз.

— В чем дело? — спросила она.

— Синклер Олифант в Лондоне.

Под необычно громкое тиканье каминных часов Геро вдруг заметила, с какой силой пальцы мужа сжимают точило. Он рассказывал ей о событиях той кровавой португальской весны. О предательстве Олифанта и о чудовищной бойне, которая за этим воспоследовала. Но Геро всегда подозревала, что Девлин рассказал ей не все, что он скрыл часть важнейших эпизодов рокового дня. И как раз то, о чем он умолчал, сильнее всего ранило его душу и толкнуло на путь самоуничтожения.

Она положила перчатки.

— Ты с ним виделся?

Он кивнул.

— С утра пораньше ко мне пришла Энн Престон. Думаю, ее главная цель состояла в том, чтобы попытаться убедить меня в невиновности капитана Уайета, но среди прочего она сообщила, что ее отец боялся Олифанта. Похоже, его действия в качестве губернатора Ямайки возмущали Престона, и я не удивлюсь, если тот прибег к помощи своего двоюродного брата, министра внутренних дел, чтобы Олифанта отозвали с поста.

— Полагаешь, Олифант в отместку мог отрезать Престону голову и выставить ее на Кровавом мосту?

— Самолично? Скорей всего, нет. Синклер Олифант всегда предпочитал, чтобы кто-то другой выполнял за него грязную работу.

Геро наблюдала, как муж вставил кремень в курок и принялся зажимать. Девлин свыкся с насилием и был готов к нему прибегнуть не только вынужденно, отвечая ударом на удар, но и в порядке упреждения. Впрочем, ей не верилось, что он просто возьмет и застрелит Олифанта, хотя прежде почти наверняка так бы и сделал.

Словно прочтя ее мысли, муж сказал: