Выбрать главу

— Наличие мотива и отсутствие алиби еще не доказывают виновности капитана, — возразил Себастьян, наблюдая, как кран опускает большой камень на строящемся Стрэндском мосту. — И я пока не уверен, что Генри Остин рассказал всю правду о своей ссоре с Престоном в ночь убийства. Пожалуй, стоит послать констебля, чтобы опросил постоянных посетителей «Монстра», не исключено, кто-нибудь подслушал в пабе что-то интересное.

Лавджой кивнул.

— Хорошая мысль. Кстати, как недавно выяснилось, в воскресенье утром Престон принимал посетителя. Врача по фамилии Стерлинг. Дуглас Стерлинг.

— Престон был нездоров?

Лавджой покачал головой.

— По словам мисс Престон, ее отец пребывал в добром здравии… по крайней мере, насколько ей известно.

— А что говорит сам доктор Стерлинг?

— Почти ничего, к сожалению. Я послал к нему одного из моих лучших парней, констебля Харта, но Стерлинг заявил, что воскресный визит носил чисто медицинский характер, и отказался вдаваться в подробности. А когда констебль Харт попробовал на него поднажать, пришел в сильное волнение и разбушевался. По мнению Харта, доктор что-то скрывает.

— Интересно. Мне нужно самому к нему заглянуть.

Лавджой прочистил горло.

— Должен предупредить, что этот доктор Стерлинг весьма стар.

— Сколько же ему лет?

— Под восемьдесят. Он уже давно удалился от дел.

— Тогда почему он лечил Престона?

— Утверждает, будто наблюдал его из приязни.

— Они что, дружили?

— Мисс Престон говорит, что Стерлинг был коллегой какого-то их родственника, кажется, двоюродного брата ее деда.

Себастьян развернулся лицом к Лавджою.

— Отец лорда Сидмута был врачом и приходился двоюродным братом ее деду.

— Вот как? Возможно, в этом и заключалась связь Престона со стариком.

— Где живет доктор Стерлинг?

— Чатем-Плейс, номер четырнадцать. Но думаю, большую часть времени он проводит в кофейне возле моста. Дряхлый сварливый джентльмен. Подозреваю, вам будет трудно заставить его говорить, если он сам не захочет.

— Попробую воззвать к хорошей стороне его натуры.

— Послушать констебля Харта, так в натуре старика нет ничего хорошего, — вздохнул Лавджой, отворачиваясь от реки.

Глава 24

Дуглас Стерлинг оказался одним из тех престарелых джентльменов, которые, следуя этикету времен своей молодости, до сих пор цеплялись за пудреные парики, некогда бывшие обязательной принадлежностью для мужчин родовитых и образованных.

Себастьян нашел доктора в кофейне на восточной стороне Чатем-Плейс, где тот сидел рядом с приоткрытым фасадным окном, откуда мог наблюдать за движением по мосту Блэкфрайерс. На столе лежал раскрытый медицинский журнал. Склонившийся над ним старик поднял глаза и нахмурился, когда Себастьян остановился рядом.

Лицо Стерлинга было иссечено морщинами, желтоватая кожа покрыта печеночными пятнами. Но тело его сохраняло стройность, руки не дрожали, умные темные глаза воинственно блестели.

— Вы, очевидно, не с Боу-стрит, — сказал он хриплым, но звучным голосом. — Так какого черта вам от меня надо?

— Не возражаете, если я присяду?

— Вообще-то, возражаю, — фыркнул старик и вернулся к своему чтению.

Скрестив руки на груди, Себастьян прислонился плечом к ближайшей стене. В окно он увидел, как большая фермерская телега со стогом сена, трясясь и покачиваясь, спускается моста.

— Отсюда прекрасный вид.

— Да.

— Вы часто сюда приходите, не так ли?

— Если бы вы этого не знали, то и не нашли бы меня здесь, не так ли?

— Насколько понимаю, вы отошли от медицинской практики.

— В общем-то, отошел.

— И все же вы консультировали Стэнли Престона в тот самый день, когда он умер?

— Мне нравится время от времени держать руку на пульсе.

— Время от времени?

— Именно. — Престарелый доктор перестал притворяться, будто читает, и откинулся на спинку стула. — Кто вы такой?

— Мое имя Девлин.

Глаза Стерлинга сузились.

— Сын графа Гендона?

— Да.

— Слышал, вы увлекаетесь расследованием убийств. В мое время джентльмены предоставляли подобные занятия полицейским да магистратам.

— Вроде констебля Харта?

Стерлинг хмыкнул.

— У этого лба наглости через край.

Себастьян вгляделся в водянистые, почти без ресниц, темные глаза старика.

— Он думает, будто вы что-то скрываете.

Ничуть не взволнованный, Стерлинг встретил пристальный взгляд Себастьяна и сказал: