— Какая прелесть, — сказала Геро, раскрывая зонтик от солнца. — А как поживает ваша кузина?
— Боюсь, не очень хорошо. — В темных глазах Джейн Остин на миг промелькнула печаль, которую леди тут же постаралась скрыть.
— Мне очень жаль.
Хозяйка кивнула, её лицо было напряжено от еле сдерживаемых эмоций.
— Она прожила удивительную, полную приключений жизнь — родилась в Индии, потом застала революцию. Всегда была такой энергичной, такой полной жизни. Видеть её в нынешнем состоянии…очень больно.
— Должно быть, это невероятно тяжело для вашего брата.
— Да. Он любил её почти всю свою жизнь. — Джейн осторожно разгладила подол своего выцветшего платья. — Пожалуйста, скажите мне, что вы здесь не потому, что лорд Девлин всё еще считает Генри причастным к смерти Стенли Престона.
По правде говоря, в данный момент Девлин никого не исключал. Но Геро просто поправила наклон своего зонтика и ответила:
— На самом деле Девлин интересуется некоторыми аспектами ваших романов.
— Моих? — Румяные от природы щеки мисс Остин покраснели еще больше. — Кто вам сказал? Мой брат?
— Косвенно, через капитана Уайета.
— Ах.
Она замолчала, потому что в этот момент вернулась молодая горничная с наспех собранным чайным подносом. Изящные, усыпанные розами фарфоровые чашки и тарелки звякнули, когда служанка поставила ношу на стол.
— На протяжении всей истории нас, женщин, бесконечно презирали за мнимую готовность раскрывать то, что по праву должно оставаться тайной. И все же я нахожу, что на самом деле мужчины в той же мере, если не еще более, склонны к нескромности.
Геро рассмеялась.
— Подозреваю, что вы правы. Хотя, по правде говоря, ваши романы вызвали такой интерес в светских кругах — сомневаюсь, что при этом можно долго оставаться в тени.
Эта мысль, по-видимому, не слишком обеспокоила автора, и Геро заподозрила, что выбор анонимной публикации был продиктован не столько желанием остаться неизвестной, сколько осознанием того, что общество осудит незамужнюю дочь викария, которая, похоже, гонится за славой и признанием.
Мисс Остин сняла крышку с чайника.
— Конечно же, лорд Девлин не может считать, что мои романы имеют какое-то отношение к этому убийству.
— Нет, конечно нет. Но Генри Остин говорит, вы думаете, будто капитан Уайет может оказаться еще одним Уикхемом или Уиллоуби, и я предполагаю, это не просто потому, что фамилии всех троих мужчин начинаются с одной и той же буквы.
Мисс Остин сосредоточилась на том, чтобы разливать чай.
— Точнее было бы сказать, я беспокоюсь, что он может оказаться таковым. Вы с ним знакомы?
— Нет.
— Он производит впечатление приятного человека с острым умом и теплым сердцем. Человека силы и принципов.
— Но? — подсказала Геро.
Мисс Остин оторвала взгляд от чашки.
— Кто способен распознать истинные чувства умного человека?
— А он умный?
— Очень.
Геро взяла протянутую ей чашку.
— Он дал вам повод заподозрить его в неискренности?
— По правде говоря, нет.
Мисс Остин сделала глоток чая и посмотрела на залитый солнцем сад во французском стиле.
— Элиза, моя кузина, считает: Энн любит так сильно и долго, что ей следует позволить выйти замуж за капитана, хотя, конечно, их дальнейшее будущее вызывает определенную тревогу. Мы все знаем истории молодых женщин, которые вышли замуж за бедных мужчин по любви, только чтобы затем прожить жизнь, полную сожалений. Бедность бывает так ужасно мучительна.
Геро всмотрелась в спокойное, очень сдержанное лицо хозяйки дома и поймала себя на том, что размышляет о романтическом прошлом этой женщины. Интересно, много ли из собственного жизненного опыта автора попало в её книги?
— И все же она не будет совсем неимущей, — напомнила Геро, тщательно подбирая слова. — Смерть Стэнли Престона означает, что Энн теперь вольна выйти замуж за своего обедневшего молодого капитана и сохранить наследство отца.
Мисс Остин подняла глаза на Геро.
— Я могла бы усомниться в искренности капитана Уайета, но никогда бы не поверила, что он способен…
— На убийство?
— Особенно с такой жестокостью.
— Последние шесть лет он провел на войне. Такой опыт может ожесточить некоторых мужчин.
— Я думаю, даже большинство мужчин, — спокойно ответила мисс Остин.
Геро сделала глоток чая и перевела взгляд туда, где старый садовник Дженкинс ковырял вилами землю в одном из цветников.
— Насколько я понимаю, мисс Престон присутствовала на музыкальном вечере леди Фанингхэм в вашем обществе.