— Ты что, оглох, что ли? — спросила она, когда он не ответил. — Я спрашиваю, кто ты?
— Сайлас Нельсон, мэм, — сказал Себастьян, срывая с головы изъеденную молью шапочку и отвешивая отрывистый поклон.
Женщина фыркнула.
— Никогда тебя раньше не видела. Что ты здесь делаешь?
— Прошу прощения, мэм, но я ищу мистера Престона… мистера Стэнли Престона. Вы случайно не знаете его?
— Во всей округе нет такого.
— Мне сказали, что он был здесь в прошлое воскресенье.
— Кто тебе это сказал?
Себастьяну пришло в голову, что констебль Лавджоя, вероятно, взбудоражил всю округу до такой степени, что любой внезапно появившийся незнакомец сразу же стал вызывать подозрения. Поэтому он повертел фуражку в руках и ответил:
— Констебль, мэм. Вернее сказать, хозяин гостиницы «Рыжий Лис» услышал это от констебля. Видите ли, я остановился там — в «Рыжем Лисе», на Фиш-стрит-Хилл. Когда хозяин гостиницы услышал, что я приехал в город искать мистера Престона, он сказал: «Это действительно странно, потому что сегодня утром у нас был констебль, который спрашивал о нем. Сказал, что он был на Бакет-Лейн». — Сайлас Нельсон нетерпеливо подался вперед. — Значит, вы его видели? О, пожалуйста, скажите, что видели.
Подозрительное выражение её лица сменилось легким отвращением.
— Кто ты такой?
— Я Сайлас Нельсон, мэм.
— Ты это уже говорил мне. Я имею в виду, откуда ты взялся? Что тебе нужно от Престона?
— Я из Димчерча, мэм, в графстве Кент. Я приехал в Лондон, потому что раньше обо мне заботилась моя сестра. Но она ушла, то есть умерла, и что мне теперь делать? Я вспомнил, что у её мужа были какие-то дела с мистером Престоном, поэтому я приехал в город, надеясь, что он сможет найти для меня какое-нибудь занятие. Я слыхал, он очень богат. Только я не знаю, где он живет, а Лондон такой большой. Вот я и растерялся, ваш город совсем не похож на Димчерч. Я всю голову сломал, с чего начать его искать, когда трактирщик рассказал мне про Бакет-Лейн. — Сайлас широко улыбнулся. — И вот я здесь.
— Ты просто идиот. — Это было сказано скорее как констатация факта, чем как оскорбление.
Себастьян улыбнулся еще шире.
— Да, мэм.
Она выдохнула сквозь зубы и покачала головой.
— Твой мистер Престон здесь не живет. Он живет в большом доме на Найтсбридж-Уэй. Или, наверное, я должна сказать, раньше жил. Теперь он мертв.
— Мертв? — Сайлас позволил своему лицу нелепо вытянуться.
— Совершенно верно.
— Но… что же мне делать?
— Вернуться в Кент? — предложила она.
— Но… вы ведь знали мистера Престона, да?
Она не отрицала этого, а просто смотрела на него, ожидая окончания разговора.
Сайлас наклонился вперед.
— Может… может, вы знаете кого-нибудь, кто даст мне работу? Может, я и не слишком умён, но я сильный. Вроде.
— Огорчу тебя. — Она бросила выразительный взгляд на окружающее их убожество. — Посмотри вокруг. Людям здесь нелегко прокормить себя, не говоря уже о том, чтобы найти работу для других. И ты ошибаешься, я не знала Престона. — Её верхняя губа скривилась от отвращения. — Единственный простой человек вроде меня, который его знал, работал на полях сахарного тростника и называл его масса.
Себастьян выглядел смущенным.
— Мэм?
— Неважно. — Она мотнула головой в сторону проулка, ведущего обратно на Фиш-стрит-Хилл. — Просто убирайся отсюда, пока с тобой ничего не случилось. Здесь не место для таких, как ты.
— Мэм?
— Ты слышал меня. Убирайся отсюда. Сейчас же.
Себастьян обеими руками натянул кепку на голову и побрёл обратно к Фиш-стрит-Хилл, всем своим видом выражая уныние и отчаяние.
Он остановился у темного входа в проулок и оглянулся.
Она все еще стояла посреди грязной дорожки, скрестив руки на груди, и прищурившись смотрела ему вслед. Хотя Себастьян не мог сказать, наблюдала ли женщина за ним, чтобы уберечь от беды, или просто хотела убедиться, что он действительно ушел.
Себастьян прислонился к потертой обивке наемного экипажа, везущего его обратно на Брук-Стрит, и смотрел на полуразрушенные здания и оборванных, отчаявшихся людей, мелькавших за окном кареты. Чем дальше он продвигался на запад, тем красивее становились лавки и дома, шире мощёные улицы, тем лучше одевались и лучше питались люди, так что ему стало казаться, будто он попал в другую страну.