Собиратель древностей надул губы и сжал их, что сделало его похожим на рассерженную черепаху.
— Это Роуэн Туп показал вам тела женщины и ребенка в свинцовых гробах, о которых вы мне рассказывали, не так ли?
Глаза Тислвуда расширились.
— Я читал в газетах о том, что с ним случилось. Вы на что намекаете? Что я, может, и его убил? Я не…
— Но вы же его знали.
— Знал. Но никогда ничего у него не покупал. Я уже говорил вам: не могу позволить себе платить за то, что выставляю на всеобщее обозрение.
— А Туп хотел, чтобы ему заплатили?
— Конечно.
— Туп когда-нибудь продавал вещи Стенли Престону?
— Не могу сказать наверняка, но думаю, что да. — Коллекционер бросил на Себастьяна еще один косой взгляд. — Вы считаете, что тот, кто отрубил Престону голову, и Тупа прикончил?
— Я думаю, что это более чем вероятно.
— Ну, я знаю только, что это был не я. Спросите любого, вам скажут: я не жестокий человек.
— Несмотря на ваше увлечение мечами, топорами и колодами палачей?
— Вы не находите их завораживающими?
— В каком-то жутком смысле, наверное, да. Но всё же они вызывают во мне отвращение.
Тислвуд отломил еще один кусок хлеба и кинул его уткам.
— Я думаю, мы все боимся смерти. Мы знаем, что умрем, но никто из нас этого не хочет. — Он издал странный, жидкий смешок. — Некоторые люди считают, что если они думают о смерти, то словно бы ее призывают. Поэтому ни в коем случае не хотят, чтобы им о ней напоминали. Но есть и другие, которые считают, что, приближаясь к смерти, так сказать, глядя ей в лицо, мы делаем её менее страшной.
— Я так понимаю, вы относитесь ко второй категории?
Тислвуд издал еще один из своих странных смешков.
— Думаю, что да. И вы тоже.
— Я?
— А зачем ещё вам этим заниматься? Я имею в виду, искать убийц.
Себастьян начал было отрицать это. Если бы его спросили, он сказал бы, что его стремление добиться справедливости для убитых было гораздо больше связано с чувством вины и потребностью в искуплении, чем со страхом смерти. И все же …
Он смотрел, как собиратель диковинок смял последний кусок хлеба и бросил в воду. Ветви вязов над головой отбрасывали изменчивые узоры света и тени на волны, мягко омывающие берег реки; воздух пах влажной землей и дикой мятой, которая росла в ложбинках между узловатыми корнями. Он прислушивался к плеску весел на берегу Темзы, слышал визг и смех детей, игравших на соседнем пастбище. И был вынужден признать, что в каком-то смысле Тислвуд прав. Но Себастьян боялся не собственной смерти, а смерти тех, кого любил, чтобы им не пришлось расплачиваться собственными жизнями за жизни женщин и детей, которых он не сумел спасти.
— Вы когда-нибудь кого-нибудь убивали? — внезапно спросил Тислвуд. — Ах да, конечно, вы же служили в армии и всё такое.
— А почему вы спрашиваете?
— Я иногда бываю на казнях в Ньюгейте. Смотрю, как палач дергает за рычаг, и думаю: каково это — убить кого-то? Знать, что в одну минуту они живы, а в следующую — нет, и это сделал ты. — Он выжидающе посмотрел на Себастьяна, его губы растянулись в почти нетерпеливой полуулыбке.
Но Себастьян только покачал головой, не желая удовлетворять омерзительное любопытство коллекционера.
До этого момента Себастьян сказал бы, что сомневается в причастности Тислвуда к недавней череде убийств. Несмотря на ложь, публичные споры и сильную профессиональную и личную ревность коллекционера, Себастьян по большей части не считал его подозреваемым, вместо этого все больше и больше убеждаясь, что ужасные убийства были делом рук кого-то, нанятого Синклером Олифантом, или Приссой Маллиган, или, возможно, даже собственной дочерью Престона, Энн.
Теперь он уже не был так в этом уверен.
Мик Макдугал прислонился к своей повозке с запряженным в неё ослом, скрестил на груди мускулистые руки, надул сначала одну щеку, потом другую и задумчиво уставился на Геро.
— Стэнли Престон? Это которому кочан отчекрыжили у Кровавого моста?
Геро кивнула.
— Он посетил Бакет-Лейн всего за несколько часов до того, как его убили. Я пытаюсь выяснить, зачем он туда ходил и с кем встречался.
Макдугал, прищурившись, смотрел на густые серые тучи, набегавшие сверху, чтобы лишить день обещанного тепла и солнечного света. Поднялся холодный ветер, взъерошивший перья кричащих над головой чаек и усиливший запах сырой рыбы, исходивший как от человека, так и от его повозки.
— Вы думаете, может, его какой костер прикончил?
— Нет, вовсе нет. Но двое других людей, которые знали Престона и видели его в тот день, теперь тоже мертвы. А это значит, что тот, кого Престон навещал на Бакет-Лейн, вполне может оказаться в опасности. Только он или она могут этого не знать.