Выбрать главу

- Что вы видели в Александре?

- Что вы имеете в виду?

- Почему он вам нравился? Почему вы решили стать его другом?

- Я думаю, это он решил стать моим другом.

- Почему?

Клэр помешкал, а потом тихо сказал, уставившись в пол:

- Я не знаю.

- Позвольте мне говорить с вами открыто, мистер Клэр. Самое загадочное, что есть в этом преступлении – это сам Александр. Я очень многого в нём не понимаю. Но я думаю, что вы знали его очень хорошо – лучше отца, быть может, даже лучше его жены. Боюсь, я обеспокоил вас?

Клэр вскочил, закрывая потемневшие глаза рукой.

- Это… очень больно… очень трудно…

- Он был так дорог вам?

Клэр спрятал лицо в ладонях.

Джулиан дал ему несколько секунд. Когда молодой юрист поднял голову, его лицо покрывала краска, но в глазах не было слёз.

- Простите. Пожалуйста, продолжайте. Вы сказали, что по-вашему, я знал Фолькленда лучше его близких. Я надеюсь, вы ошибаетесь. Мне было бы горько думать, что я захватил столь много его доверия.

Повисло молчание. Затем Джулиан спросил:

- Вы часто смотрите на часы?

- Я… так не думаю. – Клэр явно был удивлён.

- В ваших показаниях для Боу-стрит вы указали, что покинули вечеринку и вышли в холл подышать воздухом в двадцать пять минут двенадцатого. Позже вспомнили, что в двадцать минут первого вы спустились на первый этаж и увидели свет в кабинете. Почему вы постоянно следили за временем?

- Потому что я собирался уйти домой после того, как в час подадут ужин, и хотел узнать, долго ли ещё.

- Почему вы хотели уйти домой в час?

- Потому что уйти раньше было бы невежливо, – Клэр поднялся и принялся помешивать угли в камине. – Я не люблю вечеринок. На них я чувствую себя не в своей тарелке.

- Но вы бывали на многих приёмах, что давал Александр.

- Он просил меня приходить.

- А вы привыкли делать всё, о чём вас просят?

Рука Клэра вздрогнула, отчего кочерга ударилась по каминной решётке.

- Нет.

Спустя миг он добавил более уверенно:

- Он хотел, чтобы я приходил. Он очень гордился своими приёмами. И считал, что знакомиться там с важными людьми – это в моих интересах. Боюсь, что я не очень хорошо пользовался такой возможностью. Я никогда не знал, как себя подать и что сказать в компании.

- Когда вы в первый раз покинули остальных гостей, вы наблюдали разговор между Фольклендом и камеристкой его жены, Мартой. Она сказала, что миссис Фолькленд не вернётся к гостям этим вечером. Вы упомянули, что Александр тогда выглядел странно.

- Да. Потрясённым, обескураженным. Я не знаю, почему.

- Вы уверены, что Марта не сказала хозяину ничего ещё?

- Совершенно уверен.

- Вы сказали, что Дэвид Абрамс, что стоял за спиной у Фолькленда, недобро посмотрел на него, когда Марта ушла. Я ведь не ошибся, вы употребили именно это слово?

- Кажется, да.

- Вы должны понимать, что если Адамс был зол на Фолькленда тем вечером, это говорит против него.

Клэр снова отбросил волосы со лба.

- Я не хочу обвинять мистера Адамса. Я едва знаю его. Я лишь говорю, что видел.

- Потом Адамс вернулся в гостиную, а Фолькленд подошёл к вам, взял под руку и повёл туда же. Стало быть, на краткий промежуток времени вы и он оставались в холле одни?

- Да.

- Он сказал что-нибудь, из чего следовало, что он собирается пойти в кабинет?

- Нет.

- Вы уверены?

Клэр впервые начал выказывать нетерпение.

- В свете того, что случилось позже, я ничего не смог бы забыть, даже если бы захотел.

- Он говорил вам, что собирается пойти наверх, к жене?

- Он не говорил ничего такого лично мне. Когда мы вернулись в гостиную, он объявил об этом всем.

- Леди Антея думает, что Фолькленды поссорились, и именно поэтому миссис Фолькленд ушла к себе.

- Да, она намекала на это и мне.

- Если я не ошибаюсь, она следовала за вами и пыталась вытянуть из вас что-нибудь интересное.

- Да. Вот почему я спустился вниз – чтобы избежать её вопросов и предположений.

- А что вы скажете о её идее? Мог Фолькленд поссориться с супругой?

- Я не знаю.

- Он бы сказал вам о такой ссоре?

- Скорее всего, нет. Он редко говорил мне о миссис Фолькленд.

- Леди Антея сказала мне, что по её мнению, преступление совершила женщина.

Клэр поморщился.