- Кажется, он находил хорошее применение деньгам.
Сэр Генри сжал губы. Его собственные финансовые трудности были всем известны. У него была жена, преклоняющаяся перед титулами, куча детей и поместье, приносившее одни убытки. Кроме того, надвигались выборы, в которых он всерьёз рисковал потерять место в парламенте, отчего ему приходилось тратить на взятки и пиво куда больше, чем обычно. Не так давно сэр Генри попытался поправить дела правильными вложениями, но результаты были катастрофическими.
- Признаю, у него были таланты в этой области, – снизошёл сэр Генри. – Конечно, ему немало везло. И ему помогал тот делец-еврей.
- Вы думаете, за успехи мистера Фолькленда ответственен мистер Адамс?
- Он явно показал ему несколько удачных решений. Я не знаю, почему – обычно они думают только о своих единоверцах.
- Но ведь Адамс тоже получил выгоду – Фолькленд ввёл его в общество. Кроме того, все говорят, что они были друзьями.
Сэр Генри слабо улыбнулся и принялся играть с одной из кофейных чашек.
- Это сказал сам мистер Адамс?
- Почему? У вас есть причины сомневаться в этом?
- Что, если я скажу вам, что Фолькленд не приглашал Адамса на свою вечеринку – ту, где был убит? Адамс сам себя пригласил, и Фолькленд был этому не слишком рад.
«Вот оно что, – подумал Джулиан, – Вот это он и пришёл мне сказать. Но можно ли ему верить? У него нет алиби, а значит есть все резоны обвинить кого-то другого. А кто подойдёт для этого лучше Адамса, которого он презирает за всё, кроме его финансовых успехов, которым он завидует?»
Впрочем, от того, что он послушает дальше, вреда не будет.
- Вы заинтриговали меня, сэр Генри. Пожалуйста, объясните подробнее.
- Если я сделаю это, вы позаботитесь, чтобы моё имя нигде не фигурировало? Я не хочу, чтобы обо мне болтали в судах. Я полагаю, то, что я вам скажу, как джентльмен джентльмену, останется в тайне?
- Насколько это будет возможно, сэр Генри.
Сэр Генри кисло улыбнулся. Он привык получать безусловные ответы.
- Как я понимаю, вы не раскроете, что получили эти сведения от меня, если того не потребуется?
- Именно.
- Очень хорошо. В день перед вечеринкой Фолькленда, я был на торгах в «Таттерсэллс».
«Таттерсэллс» был конюшнями, где развлекающиеся джентльмены покупали лошадей и экипажи, улаживали долги и беседовали об охоте и скачках.
- Вы же знаете там небольшой круг колонн со статуей в середине? Я стоял там с одной стороны, а Фолькленд – с другой. Я обратил на Фолькленда внимание только, когда к нему подошёл Адамс. Вокруг было много людей, и я не мог уйти, так что вынужденно слышал часть разговора.
«А также мог услышать что-то касающееся вложений», – подумал Джулиан.
- Как неудобно для вас вышло.
- Да, именно. Я думаю, они меня не видели. Они были поглощены разговором. Я не помню его содержание в точности, но знаю, что Адамс всё равно что заставил Фолькленда пригласить себя на вечеринку. Он говорил очень властно, как будто слова «Я хочу прийти» решают все проблемы.
- И что же Фолькленд ему ответил?
Сэр Генри насупил брови.
- Он был удивлён. Он спросил «В самом деле?» или что-то вроде того, а потом добавил «Вы думаете, это будет мудро?» Тогда Адамс потребовал ответа – приглашён он или нет.
- Он был зол?
- Он был… пылок. Его голос немного дрожал. Я думаю, именно потому я и запомнил их разговор так хорошо. Ведь тогда он не выглядел чем-то важным. Но напряжённость Адамса меня удивила. Я подумал, что тут замешаны деньги… Эти люди больше ни о чём так страстно не пекутся.
Джулиан не счёл это замечание достойным ответа.
- Прошу вас, закончите свой рассказ, сэр Генри.
- Как я сказал, Адамс потребовал сказать, приглашён он или нет. Фолькленд остался невозмутим. Он по-дружески положил Адамсу руку на плечо и сказал «Мой дорогой друг, такой любезной просьбе я не могу отказать» – или что-то вроде того. А потом он ушёл.
Джулиан задумчиво нахмурился. Эта история показалась правдоподобной. Если сэр Генри лгал, чтобы бросить тень на Адамса, он мог бы придумать что-то более ясное. Стало быть, следующий шаг ясен – нужно увидеться с Дэвидом Адамсом и узнать, почему он так отчаянно хотел попасть на вечеринку, что окончилась для Александра смертью.
Глава 12. Корень всех зол
Контора Дэвида Адамса находилась на Корнхилл в сердце торгового Лондона – всё равно, что на другой планете от Вест-Энда. Здесь мужчины одевались в потёртые чёрные сюртуки, носили с собой зонты, а не трости и никогда не гуляли неспешно, если могли идти быстрым шагом. Женщины здесь были полными супругами торговцев или худенькими служанками на все работы – ни светских дам, ни дам полусвета. Уличных артистов здесь не бывало; единственными, кто выделялся, были одетые по своему обычаю турки и ост-индийцы у Банка и Королевской биржи. Зелени тут и вовсе не было, не считая чахлых насаждений на церковных дворах.